Sunday, December 9, 2007

Πατρίδα μου καλή...


Κ.Π.Καβάφης
Ιθάκη:

"Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι να ’ναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μεν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι να ’ναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστηση, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοϊδωμένους΄
να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κι έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά΄
σε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.

Πάντα στο νου σου να ’χεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Αλλά μη βιάζεις το ταξίδι διόλου.
Καλύτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει΄
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.
Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξίδι.
Χωρίς αυτήν δεν θα ’βγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.
Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες οι Ιθάκες τί σημαίνουν."

Κατάχρηση και εκμετάλλευση ΤΕΛΟΣ. Αναμένουμε την αντίδραση των Δημάρχων της Κέρκυρας

Το Συμβούλιο της Επικρατείας μπορεί να προστατεύει τους πολίτες αλλά το ερώτημα είναι στην Κέρκυρα αν θα εφαρμοστεί ο νόμος αυτός. Για παράδειγμα, επισκεφτείτε την πλατεία Δημαρχείου ΜΠΡΟΣΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥ ΔΗΜΑΡΧΟΥ!!!! και την Λεωφόρο Αλεξάνδρας. Οι επιχειρηματίες καλά κάνουν αφού έτσι επεκτείνουν τα τραπεζοκαθίσματα τους και έτσι τον τζίρο τους. Ποιές είναι οι ευθύνες όμως της Τοπικής Αυτοδιοίκησης;

Ακόμα, παρατηρείστε στο ιστορικό κέντρο της Κέρκυρας άν έχει γίνει καμία πρόβλεψη για τους ανθρώπους με ειδικές ανάγκες!!!ΚΑΜΙΑ Αυτοί οι άνθρωποι λες και δεν υπάρχουν! Λες και όλοι στην Κέρκυρα δεν έχουν καμία απολύτως ανάγκη!!!! Καλά δεν το συζητώ με τις Δημόσιες τουαλέττες!!! ΑΙΣΧΟΣ!!! Ποια φροντίδα, ποιά πρόβλεψη και ποιός σχεδιασμός υπάρχει για να βελτιώσει την καθημερινότητα των Κερκυραίων που πλέον λένε ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ!!!

Το μυστικό επανεκλογής ενός δημάρχου είναι η ικανότητά του να βελτιώσει ικανοποιητικά την καθημερινότητα των πολιτών και οχι να λένε ακόμα και οι ίδιοι ΚΑΘΕ ΠΕΡΣΙ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΤΕΡΑ.

Οι πολιτικοί της τοπικής αυτοδιοίκησης είναι υπεύθυνοι για την ύπαρξη οράματος για την πόλη και την υλοποίησή του και όχι οι πολίτες. Άρα ήρθε η ώρα των ευθυνών για την ένσυνείδητη απραξία.....



Πράσινο φως για να «ξηλωθούν» πολλές χιλιάδες παράνομες εγκαταστάσεις και κατασκευές (μόνιμες ή κινητές) που αναπτύσσουν καφετέριες, εστιατόρια, μπαρ κ.λπ. σε όλη τη χώρα, κλείνοντας κατά παράβαση του Συντάγματος κοινόχρηστους χώρους (πεζοδρόμια κ.λπ.), ανάβει με απόφασή του το Συμβούλιο της Επικρατείας.Σύμφωνα με το ανώτατο δικαστήριο, προσκρούει στο Σύνταγμα κάθε κατασκευή προστεγασμάτων και των στηριγμάτων τους, εφόσον παρέχει στους ιδιοκτήτες των καταστημάτων τη δυνατότητα να μετατρέπουν κοινόχρηστο χώρο σε κλειστό ή ημίκλειστο, με αποτέλεσμα να παρεμποδίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών από το σημείο αυτό. Οι ΟΤΑ είναι υποχρεωμένοι να ξηλώσουν τέτοιες κατασκευές ή να ανακαλέσουν σχετικές άδειες, κάτι που μπορεί να γίνει και μετά από «μπαράζ» προσφυγών από πολίτες ή άλλους ενδιαφερόμενους ή θιγόμενους φορείς (περιβαλλοντικούς κ.λπ.), ενώ οι αρμόδιες αρχές που επιτρέπουν τέτοιες παρανομίες σε κοινόχρηστους χώρους μπορεί να υπέχουν ποινικές και αστικές ευθύνες.Στον αέρα…Με τη δικαστική απόφαση βρίσκονται πλέον «στον αέρα» οι προσθήκες που συνήθως κάνουν οι μαγαζάτορες (πέρα από τους νόμιμους εξώστες και τα οριζόντια κινητά προστεγάσματα σε ύψος τουλάχιστον 3 μέτρων), για να μεγαλώσουν τους χώρους που εκμεταλλεύονται. Ετσι παράνομα θεωρούνται ακόμα και τα στηρίγματα (δοκάρια) των νόμιμων εξωστών και τεντών, εφόσον αυτά μπαίνουν στον κοινόχρηστο χώρο (και όχι σε τμήμα του μαγαζιού).Παράνομο είναι επίσης το συνηθισμένο φαινόμενο της μετατροπής των προστεγασμάτων σε κλειστό χώρο, είτε με πλαστικά φύλλα (νάιλον), είτε με τζάμι, είτε με οποιονδήποτε άλλο τρόπο, που επεκτείνει τον κλειστό χώρο των καταστημάτων σε κοινόχρηστους χώρους (π.χ. πεζοδρόμια, παραλίες κ.λπ.).Σύμφωνα με το ανώτατο δικαστήριο, οι δημοτικές αρχές έχουν υποχρέωση να ξηλώσουν τέτοιες παράνομες κατασκευές (τέντες, τζάμια, νάιλον, δοκάρια κ.λπ.), που μειώνουν τους κοινόχρηστους χώρους και εφόσον έχουν δώσει άδειες για τέτοιες εγκαταστάσεις, οφείλουν να τις ανακαλέσουν για λόγους δημοσίου συμφέροντος, που αφορούν την τήρηση του Συντάγματος και των πολεοδομικών διατάξεων.Η ανάκληση τέτοιων αδειών και η απομάκρυνση παρόμοιων εγκαταστάσεων είναι κατά το ΣτΕ υποχρεωτική εν όψει και των διατάξεων του ΓΟΚ (Γενικού Οικοδομικού Κανονισμού), που θέτουν αυστηρούς όρους για τους εξώστες, τα προστεγάσματα (τα οριζόντια), αλλά και τα στηρίγματά τους που δεν επιτρέπεται να ακουμπούν σε κοινόχρηστους χώρους.Συνεπώς τα δοκάρια που βρίσκονται σε κοινόχρηστους χώρους για να στηρίζουν εξώστες, οριζόντια προστεγάσματα, τέντες κ.λπ. είναι παράνομα (μπορούν να βρίσκονται σε οποιαδήποτε άλλη θέση ακόμα και σε τμήματα εξωστών πάνω από τους κοινόχρηστους χώρους, εφόσον τα δοκάρια αυτά στηρίζονται στους εξώστες και δεν εξέχουν από το περίγραμμά τους).Απορρίφθηκε αίτησηΤο ανώτατο δικαστήριο απέρριψε αίτηση ιδιοκτητών καταστημάτων στην Αλεξανδρούπολη και συμφώνησε ότι οι τοπικές δημοτικές αρχές όφειλαν να ανακαλέσουν την άδεια που είχαν δώσει για να μπουν δοκάρια για εξώστη σε κοινόχρηστο χώρο (στο πεζοδρόμιο). Δέχτηκε επίσης ότι νόμιμα επιβλήθηκε η αφαίρεσή τους με δαπάνες του ιδιοκτήτη και όλων των κατασκευών που μετέτρεψαν τα προστεγάσματα σε κλειστό χώρο (με νάιλον και τζάμια). Γιατί το δημόσιο συμφέρον απαιτεί να αρθούν κάθε είδους εμπόδια στην ομαλή διέλευση των πεζών από το πεζοδρόμιο, ώστε να το χρησιμοποιούν ακώλυτα και διαρκώς.Το δικαστήριο έκρινε συνταγματική τη διάταξη του ΓΟΚ που θέλει τα στηρίγματα των οριζόντιων προστεγασμάτων να μην μπαίνουν σε κοινόχρηστους χώρους, σημειώνοντας ότι είναι αντισυνταγματική κάθε άλλη κατασκευή που μετατρέπει τα επιστεγάσματα σε κλειστούς ή ημίκλειστους χώρους που εμποδίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία του κοινού.ΑΝΑΚΛΗΣΕΙΣ - ΠΙΛΟΤΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΑΛΛΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣΚαθοριστικής σημασίας για χιλιάδες άλλες υποθέσεις είναι και οι σκέψεις που κάνει το ΣτΕ για την ανάκληση των παράνομων αδειών (κατασκευής κ.λπ.). Σύμφωνα με το δικαστήριο, το κράτος είναι υποχρεωμένο να ανακαλεί τις παράνομες πράξεις του. Αλλά τέτοια υποχρέωση δεν υπάρχει, εάν υπάρχει πλημμέλεια στην ίδια την άδεια (και όχι σε τυχόν υπερβάσεις της), εφόσον έχει περάσει τουλάχιστον μια 5ετία και έχει δημιουργηθεί καλόπιστα υπέρ του πολίτη (δικαιούχου της άδειας) μια πραγματική κατάσταση, που είναι δεκτική έννομης προστασίας. Ομως το κράτος μπορεί και σε αυτήν την περίπτωση να προχωρήσει σε ανάκληση της παράνομης άδειας, εφόσον οι αρμόδιες υπηρεσίες του κρίνουν αιτιολογημένα ότι αυτό επιβάλλεται για λόγους δημοσίου συμφέροντος (τήρηση του Συντάγματος, των πολεοδομικών - χωροταξικών διατάξεων κ.λπ.)Το δικαστήριο διευκρινίζει επίσης ότι δεν μπορεί κάποιος να ισχυριστεί ότι το κράτος δεν μπορούσε να ανακαλέσει μετά την 5ετία μια παράνομη άδεια, εφόσον υπάρχουν πλημμέλειες στον τρόπο εκτέλεσής της, γιατί τότε προβλέπονται άλλες δυσμενείς συνέπειες, όπως είναι ο χαρακτηρισμός των κατασκευών ως αυθαιρέτων, η κατεδάφισή τους κ.λπ.

Λαχταριστοί Λουκουμάδες μετά προσευχής! Ελάτε!

Στις 11 Δεκεμβρίου, εορταστικός Eσπερινός για τον Άγιο και παραδοσιακοί λουκουμάδες, για τους συμμετέχοντες, από τον «Αρίωνα»!
Στις 12 Δεκεμβρίου, στο Σταυρό, όπως και σε όλο το νησί, γιορτάζουμε, των προστάτη μας, Άγιο Σπυρίδωνα!
Στην παραμονή του γιορτασμού, στις 11 Δεκεμβρίου, θα τελεστή στην Παναγιά στο Αγνάντι, μεγάλος Eσπερινός.
Mετά το τέλος του εσπερινού, στις 18: 30, στην αίθουσα του συλλόγου, θα γίνουν...
Αναφορά στον Άγιο Σπυρίδωνα και στο θαυματουργό σκήνωμά του. Αναφορά στη συμβολική εικονογραφική απεικόνιση του Αγίου.
Αναφορά για την απαλλαγή του νησιού από τους Τούρκος, στην πολιορκία του 1717.
Σε συνεργασία με το Εκκλησιαστικό Συμβούλιο, έξω από την αίθουσα του συλλόγου, ο «ΑΡΙΩΝ» θα προσφέρει τις...
παραδοσιακές «τηγανίτες του Άγιου»!
Κάλεσμα
Κύριοι Βουλευτές. Αγαπητέ κύριε Νομάρχη. Κύριε Δήμαρχε.
Κύριοι Αντιδήμαρχοι και Δημοτικοί Σύμβουλοι.
Κύριοι του Τοπικού Συμβούλιου και όλοι όσοι αγαπούν και τιμούν το χωριό «Σταυρός» και τους κατοίκους του.
Kαλείστε να συμμετέχετε στην εκδήλωσή μας!

Η παρουσία σας θα είναι τιμή για εμάς!

Aπό το Εκκλησιαστικό Συμβούλιο
ο πρόεδρος - Ιερέας Σπυρίδωνας Σπύνουλας
Aπό το Σύλλογο «Αρίων»
το Δ.Σ. και ο πρόεδρος Γιάννης Λουκάς.

Περισσότερες πληροφορίες, στο κινητό τηλ.:
6972-696072.

Sunday, November 25, 2007

Check out a workshop back in 2006!!

Regional heritage tourism project gets underway

Approximately 40 people from a seven-county region (Hocking, Perry, Morgan, Washington, Meigs, Vinton and Athens) who are involved and interested in heritage tourism, met for a 2-day Share Your Heritage workshop at Stuart’s Opera House in Nelsonville April 26 and 27, 2006.

The group's working session --creating a regional inventory and map of roads, interpretive tools, and current and needed attractions and visitor services-- will continue in August during a second workshop.

Workshop leaders:
Carolyn Brackett, Senior Program Associate for the Heritage Tourism Program of the National Trust for Historic Preservation.
Amy Jordan Webb, Director of the Heritage Tourism Program of the National Trust for Historic Preservation.


--------------------------------------------------------------------------------

Share Your Heritage
Workshop Goals

The National Trust for Historic Preservation's Heritage Tourism Program, working with the National Endowment for the Arts and the Appalachian Regional Commission, has set specific goals for Share Your Heritage workshops:


1. Develop a better understanding of cultural heritage tourism.
2. Provide cross discipline training.
3. Encourage innovative solutions through breakout group planning sessions.
4. Provide networking and partnership building opportunities.
5. Foster stronger leadership and a team approach.
6. Provide cultural heritage tourism development tools to stakeholders.


--------------------------------------------------------------------------------
Goals for this project

Goals set by the Rural Action Ohio Planning Committee for this Share Your Heritage project (including workshop and follow-up activities) are:
1. Develop strategies for interpretation of the area's culture and heritage in order to link sites and stories and enhance the visitor experience
2. Develop strategies for further developing the area's cultural heritage resources.
3. Use the workshop as a networking opportunity to build a stronger, more organized cultural presence in the region's tourism offerings.
4. Develop plans that will increase tourism and boost the local economy.
5. Educate elected officials in townships, towns and counties about the benefits of cultural heritage tourism.
6. Raise awareness and appreciation of the wealth of cultural and heritage resources in the region.

Five Principles of Successful and Sustainable Cultural Heritage Tourism

As part of an intensive three-year initiative funded by the National Endowment for the Arts and American Express, the National Trust for Historic Preservation developed five guiding principles for successful and sustainable cultural heritage tourism programs.

Principle One: Collaborate
By its very nature, cultural heritage tourism requires effective partnerships. Much more can be accomplished by working together than by working alone.

Principle Two:
Find the Fit Between the Community and Tourism
Cultural heritage tourism should make a community a better place to live as well as a better place to visit. Respect carrying capacity so everyone benefits.

Principle Three: Make Sites and Programs Come Alive
Look for ways to make visitor experiences exciting, engaging and interactive.

Principle Four:
Focus on Quality and Authenticity
Today's cultural heritage traveler is more sophisticated and will expect a high level of quality and an authentic experience.

Principle Five:
Preserve and Protect Resources
Many of your community's cultural, historic and natural resources are irreplaceable. Take good care of them, if they are lost you can never get them back



(In case you associated in that please contact the Administrator of the blog. Thank you)

New Corfu NGO: "Ploutonas"

Mέλη του Πολιτιστικού Συλλόγου «Αρίων» του Σταυρού, σε συνεργασία με φίλους σπηλαίων, ίδρυσαν μία «Εταιρεία Προστασίας Σπηλαίων και Περιβάλλοντος», με την επονομασία «Πλούτονας»!
Τα μέλη του «Αρίωνα» και του «Πλούτονα», την Κυριακή
11 Νοεμβρίου 2007, επισκεφτήκαν το σπήλαιο «Κληματιάς» του Δήμου Θιναλίων και στη συνέχεια τις πυγές και τον καταρράκτη των Κυπριάδων.
Οι φίλοι των Σπηλαίων (μέλη του «Αρίωνα» και του
«Πλούτονα») απόλαψαν ένα μοναδικό περίπατο στην θαυμάσια Kερκυραϊκή ύπαιθρο φύση. Είχαν την ευκαιρία να γνωριστούν αναμεταξύ τους και ήρθαν και σε επαφή με τους φιλόξενους κατοίκους της Kληματιάς... όπου πληροφορήθηκαν και για τους τοπικούς θρύλους γύρο από το σπήλαιο.
Και εδώ (όπως και για την «καμένη Γράβα», στο
Σταυρό!) υπάρχει η ίδια παράδοση...
...Πειρατές εμφανίστηκαν στην περιοχή, οι κάτοικοι του χωριού κρύφτηκαν στη σπηλιά της Κληματιάς... αλλά μία «γριά» (που την έλεγαν «Μαρίτσα») τους πρόδωσε, με αποτέλεσμα οι πειρατές να τους κάψουν εκεί μέσα. Το βουνό στην περιοχή λέγετε «βουνό της Μαρίτσας»!
Η ομοιότητα της ιστορίας, με αυτής του «Σταυρού», έκανε μεγάλη εντύπωση στα μέλη του «Αρίωνα»!
Eρωτηματικά προκαλεί και η ομοιότητα της ονομασίας των βουνών, γιατί και στο Σταυρό, εκεί που βρίσκετε η «καμένη Γραβα», παλαιά ονομάζονταν «βουνό της Μάρως»(?).Οι φίλοι των Σπηλαίων, κατέβεικαν στο Σπήλαιο.
Ορισμένοι πιο τολμηροί και πιο έμπειροι, από το πρώτο επίπεδο κατέβεικαν (μέσα από μία στενή δίοδο) σε ένα δεύτερο επίπεδο, πιο δύσβατο. (Ας σημειωθεί ότι στο σπήλαιο δε θα πρέπει να κατεβεί κάποιος μόνος του, απροετοίμαστος και χωρίς εξοπλισμό. Αυτό είναι αρκετά επικίνδυνο). Οι κάτοικοι της Κληματιάς, που συνόδεψαν τους ερασιτέχνες «σπηλαιολόγους», μίλησαν για την ύπαρξη και ενός τρίτου επιπέδου - ακόμα βαθύτερου και πιο δύσβατου... επίσης μίλησαν και για την ύπαρξη ενός ακόμα ανοίγματος (κάπου προς τα δεξιά) που όμως τώρα δε φαίνεται, λόγο πρόσφατων κατολισθήσεων. Αυτή η είσοδο λέγετε από παλαιότερους ότι οδηγούσε υπόγεια σε μία απομακρυσμένη περιοχή που βρίσκετε η λεγόμενη «σκυλόγραβα».
Ο τοπογράφος κ. Λάμπουρας Αντρέας έδωσε μερικά πολύτιμα στοιχεία για την περιοχή και το σπήλαιο.
Η παράδοση λέγει πως το χωριό κάηκε (από Πειρατές?) επτά (7) φορές... ανέφερε μάλιστα ότι, αυτός που έκαψε τη σπηλιά ήταν ο τρομερός πειρατής (και μετά, ναύαρχος του Σουλτάνου) Μπαρμπαρόσα (?)...
Το πιο σοβαρό στοιχείο που έδωσε, στους φίλους των σπηλαίων, ήταν... φωτοτυπίες από παλαιότερη δημοσίευση που ανέφερε πως... Το 1964 ο Αύγουστος Σορδίνας, ερεύνησε το νησί, με επιχορήγηση από το Πανεπιστήμιο του Χάρβαντ... Mεταξύ τον περιοχών που ερευνήθηκαν ήταν και το λεγόμενο σπήλαιο της Κληματιάς... εδώ (όπως και αλλού) ανιχνεύτηκε η ύπαρξη του λεγόμενου Homo Sapiens-Sapiens (Κρο Μανιόν - ανώτερη παλαιολιθική εποχή - 37.000 - 9.000 π.Χ.) Aκόμα, κ.Λάμπουρας, μίλησε για έναν άλλον τον ερευνητή, τον κ. Ιωάννου, που το 1973 ερεύνησε και αυτός το σπήλαιο. Ο ερευνητής Ιωάννου λέγετε πως βρήκε εκεί και κεραμικά θραύσματα της Κλασικής περιόδου...
Mετά από αυτή την «ευτυχή» πληροφόρηση, οι φίλοι των Σπηλαίων, κατευθύνθηκαν προς το χωριό Κυπριάδες όπου επισκέφτηκαν τις ομώνυμες πυγές ...αλλά και τον (άγνωστο στου πολλούς) καταρράκτη! Το ανησυχητικό είναι ότι παρ? όλες τις μεγάλες βροχές (των προηγουμένων ημερών) δεν υπήρχε ίχνος νερού! ...Αυτό, από ότι μας είπαν κάτοικοι της περιοχής, μάλλον(?) θα πρέπει να οφείλετε σε υπόγειες καθιζήσεις και βυθίσεις υδάτων. Παρόλα αυτά ο καταρράκτης υπάρχει εκεί και το τοπίο είναι μαγευτικό! Αξίζει ο κόπος να το επισκεφτεί κάποιος... και που ξέρετε, την άλλη φορά μπορεί ο καταρράκτης... να έχει και νερό!

Στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε άλλη πληροφορία.

Eκπολιτιστικός Σύλλογος Σταυρού «ΑΡΙΩΝ».
Εταιρεία Προστασίας Σπηλαίων και Περιβάλλοντος «Πλούτονας»

(ή, να στείλετε Mail¨
E-mail: arion_gl@otenet.gr / psm@οtenet.gr / psmavro@yahoo.gr

Ο "ΑΡΙΟΝ" σας ενημερώνει

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΣ ΣYΛΛOΓOΣ ΣΤΑΥΡΟΥ - Δήμος Αχιλλείων.
Την Κυριακή, 25 Νοεμβρίου, το πρωί...
Γιορτάζουμε, στο Σταυρό, στα Χαλιδιάτα, την Αγ.
Αικατερίνη!

Το 1753, ο (τότε) Πρωτόπαπας της Κέρκυρας, σε καταγραφεί εκκλησιών της περιοχής, που έκανε, αναφέρει ...
«...Μονή Αγ. Αικατερίνης, εις Χαλιδιάτα, της γενεάς του Προκόπη Λούβρου, παπάς Γεώργιος Μπράτος»...
Σήμερα, το παλιό αυτό εκκλησάκι, σε πείσμα των καιρών..., συνεχίζει να στέκει όρθιο, στα Χαλιδιάτα του Σταυρού! Η οικογένεια του Γιώργου Λούβρου, αλλά και οι ευσεβείς περίοικοι, φρόντίσαν να το περισώσουν και προσπαθούν για την καλή συντήρηση του.
Όλοι οι κάτοικοι του χωριού δε, το σέβονται και συμμετέχουν πάντα στον εορτασμό του!
Ελάτε και εσείς, να συν εορτάσουμε και να τιμήσουμε την Αγ. Αικατερίνη.
Κάλεσμα
Κύριοι Βουλευτές. Αγαπητέ κύριε Νομάρχη. Κύριε Δήμαρχε.
Κύριοι Αντιδήμαρχοι και Δημοτικοί Σύμβουλοι, κύριοι του Τοπικού Σύμβουλίου...
και όλοι όσοι αγαπούν και τιμούν το χωριό «Σταυρός» και τους κατοίκους του...
Ελάτε να συν εορτάσουμε και να τιμήσουμε την Αγ.
Αικατερίνη!
Η παρουσία σας θα είναι τιμή για εμάς!
Απο την οικογένεια των Λούβρων... Γιώργος Λούβρος.
.......................................................................................................
Στον Εορτασμό της Αγ. Αικατερίνης
θα συμμετέχει και η 10η ομάδα Προσκόπων από τη Στρογγυλή.
Οι Πρόσκοποι θα επισκεφτούν και θα κατασκηνώσουν στο χωριό μας από το Σάββατο 24/11/07, από τις 11 το πρωί.
Η επίσκεψη είναι στα πλαίσια της διάδοσης της προσκοπικής ιδέας και του ξεχωριστού τρόπου σκέψης και ζωής που ακολουθούν τα μέλη του σώματος! Οι πρόσκοποι θα στήσουν καταυλισμό, θα επιδείξουν «τεχνικές» και «κατασκευές». Θα οργανώσουν παιχνίδια... το πρώτο με θέμα τα Nαρκωτικά... και το δεύτερο θα είναι ένα «δημοσιογραφικό» παιχνίδι καταγραφείς γνωριμίας με τους κατοίκους του χωριού! Την Κυριακή το πρωί, θα επισκεφτούν την Αγ. Αικατερίνη και μετά θα ακολουθήσει περιήγηση στο χωριό και τη γύρο περιοχή.

Friday, November 9, 2007

Underground Caves - Tunnels in Corfu ("ARION" tours)

Ο σύλλογός «Αρίων», σε συνεργασία με φίλους Σπηλαίων και την Εταιρεία Προστασίας Σπηλαίων και Περιβάλλοντος «Πλούτωνας», την Κυριακή 11 Νοεμβρίου 2007, θα επισκεφτούν το σπήλαιο «Κληματιάς» και στη συνέχεια το Μοναστήρι της Αγίας Τριάδας - Κληματιάς.

Σας καλούμε να συμμετάσχετε και εσείς με τους φίλους σας!

Όσοι αγαπούν τα Σπήλαια, αλλά και το περίπατο στην Kερκυραϊκή ύπαιθρο φύση, θα έχουν την ευκαιρία να γνωριστούν με τους δύο συλλόγους, να ενημερωθούν για τις δραστηριότητες τους και να σχεδιάσουν τις επόμενες εξορμήσεις!
Αναχώρηση στις 10.30 π.μ. έξω από την καφετερία Nautica, νέο λιμάνι. Οι επισκέπτες θα πρέπει να μεριμνήσουν, με δικό τους μεταφορικό μέσο.

Στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε άλλη πληροφορία.
Mπορείτε να τηλεφωνήσετε ή να στείλετε Mail...
? Eκπολιτιστικός Σύλλογος Σταυρού «ΑΡΙΩΝ».
E-mail: arion_gl@otenet.gr , psm@οtenet.gr , psmavro@yahoo.gr
Για την οργάνωση της εκδήλωσης.
Γιάννης Λουκάς.
Πρόεδρος Συλλόγου. Tηλ. κινητό: 6972-696072

Ευχαριστούμε για τη συμμετοχή σας.

Γιάννης Λουκάς.
Πρόεδρος Συλλόγου «ΑΡΙΩΝ».

Wednesday, October 24, 2007

Details: Κατασκευή Λιμένα Σκαφών Αναψυχής Κέρκυρας προϋπολογισμού 45 εκ. ευρώ

Την Δευτέρα, 3 Σεπτεμβρίου 2007, στα γραφεία του Οργανισμού Λιμένα Κέρκυρας στο Νέο Λιμάνι, ενώπιον της αρμόδιας Επιτροπής Διαγωνισμού, διεξήχθη η Α΄ Φάση του Κλειστού Δημόσιου Διεθνούς Διαγωνισμού για την ανάθεση με Σύμβαση Παραχώρησης του έργου «Μελέτη-Κατασκευή, Χρηματοδότηση, Λειτουργία, Συντήρηση και Εκμετάλλευση του Νέου Λιμένα Σκαφών Αναψυχής Κέρκυρας» και «Λειτουργία , Συντήρηση και Εκμετάλλευση του Καταφυγίου Τουριστικών Σκαφών στη θέση ΣΠΗΛΙΑ του Λιμένα Κέρκυρας».
Στο διαγωνισμό εκδήλωσαν ενδιαφέρον οι παρακάτω επτά (7) εταιρείες ή όμιλοι εταιρειών:
1. ΣΕΙΡΙΟΣ ΑΕΒΕ
2. LAMDA DEVELOPMENT
3. ΓΑΝΤΖΟΥΛΑΣ ΑΤΕΕ
4. J & P ΑΒΑΞ - ΒΙΟΤΕΡ Α.Ε.- ΚΟΡΦΟΥ ΓΟΥΟΤΕΡΠΑΡΚ Α.Ε.
5. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΤΕΧΝΟΔΟΜΙΚΗ ΤΕΒ Α.Ε
.6. ΛΟΡΔΟΣ ΤΖΕΪΚΟΜΠ ΡΟΘΤΣΙΛΝΤ (LORD JAKOB ROTHSCHILD)- ΠΙΤΕΡ ΜΑΝΚ(PETER MUNK) - ΤΙΜΟΘΥ ΤΣΑΝΤΓΟΥΪΚ( TIMOTHY CHADWICK)- ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ ΣΤΑΡΑΣ
7. ΑΓΡΟΤΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.- ΚΛΕΑΡΧΟΣ ΡΟΥΤΣΗΣ Α.Ε.- ΤΡΙΤΩΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΘΑΛΑΜΗΓΩΝ Α.Ε.

Το «Έργο», συνολικού προϋπολογισμού 45.000.000 €, είναι ενταγμένο στο στρατηγικό και επιχειρησιακό σχέδιο του Οργανισμού Λιμένα Κέρκυρας, στο πλαίσιο της εθνικής λιμενικής πολιτικής του Υπουργείου Εμπορικής Ναυτιλίας.
Αφορά στην προώθηση της ανάπτυξης, λειτουργίας και εκμετάλλευσης των εγκαταστάσεων του Λιμένα Σκαφών Αναψυχής Κέρκυρας καθώς και τη λειτουργία, συντήρηση και εκμετάλλευση του Καταφυγίου Τουριστικών Σκαφών στη θέση Σπηλιά.Με τη δημοπράτηση του έργου αυτού, ουσιαστικά ενισχύεται η αξιοποίηση και της ευρύτερης περιοχής στο Λιμένα της Κέρκυρας και παράλληλα εξυπηρετούνται στόχοι που αφορούν σε λειτουργίες και δραστηριότητες υψηλής ποιότητας.
Εκτιμάται ότι θα αποτελέσει σημαντικό πόλο έλξης τόσο των κατοίκων της πόλης όσο και των επισκεπτών της και θα συμβάλλει στην κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη της πόλης, της ευρύτερης περιοχής καθώς και ολόκληρης της χώρας, εξυπηρετώντας παράλληλα τους παρακάτω στόχους:
· Αναβάθμιση της αισθητικής της πόλης και της ποιότητας του περιβάλλοντος· Αύξηση του τουρισμού υψηλής στάθμης· Δημιουργία ευκαιριών για δραστηριότητες αναψυχής, πολιτισμού και αθλητισμού· Τόνωση της εμπορικής και τουριστικής κίνησης της Κέρκυρας· Αύξηση των ευκαιριών απασχόλησης· Ενίσχυση του δικτύου τουριστικών λιμένων του νησιού (Λευκίμμη, Μπενίτσας, Γουβιά), ενώ στην ευρύτερη περιοχή θα λειτουργήσει συμπληρωματικά ως προς τη Μαρίνα Γουβιών εξυπηρετώντας κυρίως μεγάλα σκάφη αναψυχής· Αύξηση των προσόδων της Ο.Λ. ΚΕ. ΑΕ από την εκμετάλλευση του Τουριστικού Λιμένα.
Επισημαίνεται τέλος, ότι ο Ανάδοχος, θα πρέπει να διαθέτει την απαραίτητη ικανότητα και επιχειρηματική εμπειρία, προκειμένου να αναπτύξει και εγγυηθεί τη λειτουργία των επιτρεπόμενων χρήσεων κατά τον τρόπο που προδιαγράφεται παραπάνω, καθώς και αποδεδειγμένη οικονομική επάρκεια και πιστοληπτική ικανότητα για να ολοκληρώσει το Έργο.
Θεωρούμε ότι οι εκδηλώσεις ενδιαφέροντος που υπεβλήθησαν σήμερα στο πλαίσιο της Α φάσης του Διαγωνισμού, καταδεικνύουν ότι ο Οργανισμός Λιμένα Κέρκυρας ως Κύριος του Έργου και Αναθέτουσα Αρχή έχει διαμορφώσει ικανές συνθήκες προκειμένου για την κινητοποίηση ιδιωτικών κεφαλαίων, ώστε να υλοποιηθεί με επιτυχία αυτό το σημαντικό έργο για την πόλη της Κέρκυρας.
Η Σύμβαση Παραχώρησης θα συναφθεί μεταξύ του Οργανισμού Λιμένα Κερκύρας αφενός, και του Αναδόχου/Παραχωρησιούχου αφετέρου.
Τέλος, μετά το πέρας της περιόδου παραχώρησης το «Έργο» καθώς και τα αποτελέσματά του θα περιέλθουν στην κατοχή της Ο.Λ.ΚΕ.ΑΕ.

Sunday, October 14, 2007

Φόρος Τιμής για τους Συνανθρώπους μας που άφησαν την τελευταία τους πνοή στο Λαζαρέτο.

Το Σωματείο «ΛΑΖΑΡΕΤΟ», σε συνεργασία με τη Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Κέρκυρας και το Δήμο Κερκυραίων, διοργανώνει στις 20 και 21 Οκτωβρίου, διήμερο μνήμης και τιμής αφιερωμένο στους αγωνιστές της Εθνικής Αντίστασης και του Δημοκρατικού Στρατού που την περίοδο του εμφυλίου εκτελέσθηκαν στο Λαζαρέτο. Συγκεκριμένα το Σάββατο το πρωί θα πραγματοποιηθεί κατάθεση στα μνημεία της Εθνικής Αντίστασης, των Κερκυραίων Εβραίων εκτελεσμένων και του Κώστα Γεωργάκη, καθώς και επίσκεψη στις φυλακές της Κέρκυρας. Στις 18:30 το απόγευμα της ίδιας ημέρας θα γίνει κεντρική εκδήλωση με θέμα την Εθνική Αντίσταση και τον Αντιδικτατορικό Αγώνα, στην αίθουσα του Εμπορικού Επιμελητηρίου με Ομιλήτρια την Κίτη Αρσένη. Τέλος την Κυριακή 21 Οκτωβρίου θα τελεσθεί η ετήσια εκδήλωση Μνήμης και Εθνικής Συμφιλίωσης στη νησίδα Λαζαρέτο. Η αναχώρηση θα γίνει στις 10 και μισή το πρωί από το νέο λιμάνι.

Προσπαθήστε να έρθει πολύς κόσμος να αποδείξουμε πώς δεν ξεχνάμε την ιστορία μας και τιμούμε τους προγόνους μας, την ειρήνη και την δημοκρατία!

Thursday, October 4, 2007

Ο "ΑΡΙΩΝ" σας ενημερώνει και σας ευχαριστεί!








Και όμως ....εμείς «Βολτάραμε» στα παλιά Κορνάτα!!!

Πραγματοποιήθηκε η Πολιτιστικής Eκδήλωσης στα ΚΟΡΝΑΤΑ


Για το Σαββατόβραδο της 25ης Aυγούστου, είχε προγραμματισθεί πολιτιστική εκδήλωση στα παλιά Κορνάτα. Λόγο της μεγάλης τραγωδίας που έπληξε τη χώρα μας, ο Σύλλογος ΑΡΙΩΝ, συμμετέχοντας στο εθνικό πένθος, αποφάσισε τότε να αναβάλει την όλη εκδήλωση. Η ζωή όμως συνεχίζεται... με όλα τα άσχημα... αλλά και με όλα τα καλά της. Για αυτό πάρθηκε η απόφαση να πραγματοποιηθεί η εκδήλωση το Σάββατο της 1ης Σεπτεμβρίου με κάποιες μικρές τροποποιήσεις.
Το πρωί του Σαββάτου μαζεύτηκαν Σταυριώτισσες - μέλη του Συλλόγου - και μαγείρεψαν (με σπιτικό παραδοσιακό τρόπο) διάφορες λιχουδιές, για το βράδυ.
Στις 8 το βράδυ, οι συμμετέχοντες στην «βόλτα», μαζεύτηκαν αρχικά, στην Παναγιά τη Βλαχέρενα, του Γιοτάκη, Σκοπός του Συλλόγου Αριων δεν ήταν να γίνει «μία ακόμα εκδήλωση» αλλά να τιμηθούν τα παλιά Κορνάτα, όπως τους πρέπει. Σκοπός ήταν να ξανά ζωντανέψει, μετά από μισό αιώνα περίπου εγκατάλειψης (έστω για μια βραδιά) η «παλιά γειτονιά»! Και τελικά, ξομολογούμενος, αυτό έγινε με μεγάλη επιτυχία! Mετά από προσκύνημα και αφού τιμήθεικε η «Παναγιά Βλαχέρενα του Γιωτάκη, όπως έπρεπε με έναν χορό... η χαρούμενη παρέα πείρε το παλιό μονοπάτι και οδηγήθηκε στην «παλιά γειτονιά». Mπροστά οι μουσικοί, μετά οι νεαρές Σταυριώτισσες με τις Kερκυραϊκές στολές και ακόμα πιο πίσω όλοι οι άλλοι...
? Στα πλαίσια της εκδήλωσης πραγματοποιήθηκε μία μικρή λαογραφική έκθεση με παλιά αντικείμενα... κυρίως από αυτά βρίσκονταν πεταμένα - παρατημένα στα παλιά σπίτια της γειτονιάς. Την έκθεση αυτή επιμελήθηκε ο Κορνάτης Σπύρος Ραρής. Ταυτόχρονα εκτέθηκαν και φωτογραφίες του Παναγιώτη Μαυρόπουλου, που αναφέρονταν στις λατρευτικές εικόνες της Παναγίας και σε ιερά δρώμενα της περιοχής.
Εκεί στο πλάτωμα, σε ένα επιβλητικό «σκηνικό» από παλαιούς τοίχους, μισογκρεμισμένα σπίτια, παλιά κλειστά πόρτο - παράθυρα και μισό γκρεμισμένους «Μπότζους».... ακούστηκε, μετά από μισό αιώνα περίπου, μουσική και στήθηκε χορός. Στη συνέχεια οι εορταστές οδηγήθηκαν στο αρχοντικό του Μπαλί όπου στην αυλή του, πραγματοποιήθηκε η κεντρική εκδήλωση του Συλλόγου Αρίων.
Έγινε αναφορά στις παλιές οικογένειες... και ξανά ακούσθηκαν τα ονόματα των κατοίκων... που ζούσαν κάποτε στην «παλιά γειτονιά». Έγινε αναφορά στο παλιό χωριό «Γουλουμάτα», ακουστήκαν παλιές ιστορίες και δόθηκαν στοιχεία σχετικά με την ονομασία «Κορνάτα»!
Διαβάστηκα ποιήματα ιδικά γραμμένα για τα Κορνάτα...
Φυσικά, προτού αρχίσει το φαγοπότι και το γλέντι, ο Σύλλογος Αρίων δεν αμέλησε να απότιση φόρο τιμής στα θύματα των μεγάλων πυρκαγιών και τίμησε, με ξεχωριστή αναφορά, όσους πάλεψαν να σώσουν ζωές και περιουσίες, από την λαίλαπα της φωτιάς.
Η συνέχεια ήταν εν επανάλιπτη! Οι νόστιμες λιχουδιές, το άφθονο κρασί, η παραδοσιακή μουσική (από Σταυριώτες
μουσικούς) ...ο χορός... ο φωτισμός, τα παλιά σπίτια, οι άνθρωποι... δέθηκαν όλα θαυμάσια μεταξύ τους...
δημιουργώντας μία μαγική βραδιά.
Το γλέντι κράτησε ως τις πρώτες πρωινές ώρες....
Aς θυμηθούμε αυτούς που εμπνεύσθηκαν και εργάσθηκαν για την οργάνωση αυτής της βραδιάς. Πρώτος και καλύτερος, φυσικά ο Κορνάτης (υπεύθυνος για τον
εορτασμό) ΣΠΥΡΟΣ ΡΑΡΗΣ, ο Πρόεδρος Συλλόγου «Αρίων» Γιάννης Λουκάς, ο Συγγραφέας - Ζωγράφος Παναγιώτης Μαυρόπουλος και η Φωτογράφος Ρούλα Αμπετή.
Βιολί έπαιξε ο Κορνάτης Σωτήρης και ακορντεόν ο Κομιανάτης Σπύρος, ο επονομαζώμενος «Τσιταρής»!
Kερκυραϊκές Στολές φόρεσαν, οι όμορφες κοπελιές, απο το Σταυρό, Χριστίνα και Έλενα.
Ποιήματα έγραψαν ειδικά γραμμένα για τη βραδιά, οι...
Φίλιππος Βραλχιώτης - Ποταμίτης Συγγραφέας - στιχουργός και ο Παναγιώτης Μαυρόπουλος - Συγγραφέας - Ζωγράφος Την πετυχημένη παρουσίαση της εκδήλωσης έκανε η Φλόρη Λουκά Για τις λιχουδιές φρόντισαν οι κυρίες Λούλα, Βασιλική και Γεωργία.

Στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε άλλη πληροφορία.

Mπορείτε να τηλεφωνήσετε ή να στείλετε Mail:

Yπεύθυνος για τον εορτασμό στα Κορνάτα και για κάθε πληροφορία
-ΣΠΥΡΟΣ ΡΑΡΗΣ. Tηλ. κινητό: 6977414779.
Τηλ. σταθ.26610 76807
Για την οργάνωση της εκδήλωσης εργάστηκαν ακόμα:
-Γιάννης Λουκάς. Πρόεδρος Συλλόγου.
Tηλ. κινητό:6972-696072 / E-mail arion_gl@otenet.gr
-Παναγιώτης Μαυρόπουλος. Συγγραφέας - Ζωγράφος.
Tηλ.κινητό: 6949739906 / NEO E-mail: psmavro@yahoo.gr
-Ρούλα Αμπετή. Φωτογράφος. Tηλ. κινητό: 6945798244

Turks never invaded Corfu - The History of the Sieges

CORFIOTS THE GATEKEEPERS



Turks at the Gates of the City
Kerkyra remained in Venetian hands till 1797, though several times assailed by Turkish naval and land forces and subjected to four notable sieges in 1537, 1571, 1573 and 1716, in which the great natural strength of the city and its defenders asserted itself time after time. The effectiveness of the Venetian fortifications of the island as well as the strength of the Byzantine fortifications of Angelokastro, Kassiopi, Gardiki and others, was another great factor that enabled Corfu to remain the last bastion of free, uninterrupted Greek civilization after the fall of Constantinople.

Early contact
There were many attempts by the Turks to take the island starting as early as 1431 when Turkish troops under Ali Bey landed on the island, tried to take the castle and raided the surrounding area, but were repulsed.

The Siege of 1537
This was the first great siege by the Turks. It started on the 29th August 1537 with 25,000 soldiers from the Turkish fleet landing and pillaging the island and taking 20,000 hostages as slaves. Despite the destruction wrought on the countryside, the city castle held out in spite of repeated attempts over twelve days to take it, and the Turks left the island unsuccessful because of poor logistics and an epidemic that decimated their ranks.

The Siege of 1571
Angelokastro in Kerkyra. These were the Byzantine fortifications that withstood the Turkish onslaught in 1571.
Thirty four years later in August of 1571 the Turks returned for yet another attempt at conquering the island. Having seized Parga and Mourtos from the Greek mainland side they attacked the Paxi islands, killing, looting and burning. Subsequently they landed on Corfu's southeast shore and established a large beachhead all the way from the southern tip of the island at Lefkimi to Ipsos in Corfu's eastern midsection. These areas were thoroughly pillaged and burnt as in past encounters. Nevertheless the city castle stood firm again, a testament to Corfiot-Venetian steadfastness as well as the Venetian castle-building engineering skills. It is also worth mentioning that another castle, Angelokastro (Greek: Αγγελόκαστρο meaning Angelo's Castle and named for its Byzantine owner Angelos Komnenos), situated on the northwest coast near Palaiokastritsa (Greek: Παλαιοκαστρίτσα meaning Old Castle place) and located on particularly steep and rocky terrain, a tourist attraction today, also held out.
These Turkish defeats in the East and the West of the island proved decisive and the Turks abandoned their siege and departed.

The Siege of 1573
Two years later the Turks repeated their attempt. Coming from Africa after a victorious campaign, they landed in Corfu and wreaked havoc on the countryside yet again. Their troops however were not particularly noted for their discipline, so after a counterattack by the Venetian-Corfiot forces they were forced to leave the city by way of the sea.

The Siege of 1716
This is the second great siege of Corfu, which took place in 1716, during the last Turkish Venetian War. After the conquest of the Peloponnese in 1715, the Ottoman fleet appeared in Butrinto opposite Corfu. On 8 July the Turkish fleet, carrying 33,000 men, sailed to Corfu from Butrinto and established a beachhead at Ipsos.The same day the Venetian fleet encountered the Turkish fleet off the channel of Corfu and defeated it in the ensuing naval battle. On 19 July, after taking a few outlying forts, the Ottoman army reached the hills around the city of Corfu and laid siege to it. Despite repeated assaults and heavy fighting, the Turks were unable to breach the defences and wereforced to raise the siege after 22 days. The 5000 Venetians and foreign mercenaries, together with 3000 Corfiotes, under the leadership of Count von der Schulenburg who commanded the defence of the island, loomed tall and victorious once again. The success is owed in no small part to the extensive fortifications, where Venetian castle engineering had proven itself once again against considerable odds. The repulsion of the Ottomans was widely popularized in Europe, where Corfu was seen as a bastion of Western civilization against the Ottoman tide.
Today however, that role is often relatively unknown or ignored.Why?

8/10/07 22η Συνεδρίαση - UNESCO

Θέματα της 22η συνεδρίαση του Δημοτικού Συμβουλίου Κερκυραίων στη συνεδριακή αίθουσα του Δήμου Κερκυραίων στον χώρο της Παλαιόπολης ή Μον – Ρεπό την 8η Οκτωβρίου 2007 ημέρα ΔΕΥΤΕΡΑ και ώρα 20.00 μ.μ.

1. Συζήτηση και υποβολή προτάσεων σχετικά με την εφαρμογή του Σχεδίου Διαχείρισης της Παλιάς Πόλης ( UNESCO ) .

2. Σύνταξη μελέτης για τη Δομική Τεκμηρίωση του Ιστορικού Κέντρου Κέρκυρας για την προστασία του από φυσικές κ.λ.π καταστροφές .

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ
ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΔΗΜΟΥ ΚΕΡΚΥΡΑΙΩΝ
ΠΕΡΙΚΛΗΣ ΠΑΓΚΡΑΤΗΣ

Sunday, September 30, 2007

Το Ιντερνετ ως μοντέλο της Σύγχρονης Κέρκυρας


Η Κέρκυρα μπορεί να γίνει πόλος καινοτόμων εφαρμογών.



Web 2.0, refers to a perceived second generation of web-based communities and hosted services — such as social-networking sites, wikis and folksonomies — which aim to facilitate collaboration and sharing between users.




(Του Μάθιου Τσιμιτάκη, "Καθημερινή", σελ.5 , Κυριακή 30/09/07)

Το Web 2.0 μπορεί στην Ελλάδα μόλις να ξεκινάει, αλλά στις Ηνωμένες Πολιτείες ήδη έχει αρχίσει ο κορεσμός του, σύμφωνα με τις εκτιμήσεις τόσο των περισσότερων αναλυτών, όσο και αρκετών εκ των πρωταγωνιστών του. Τα τελευταία πέντε χρόνια οι χρήστες του Διαδικτύου απέκτησαν εκατοντάδες διαφορετικούς τρόπους επικοινωνίας (YouTube), παρουσίας στο Διαδίκτυο (Facebook, MySpace), χρήσιμα εργαλεία εντοπισμού και μοιράσματος πληροφοριών (Google maps, Flickr) κ.ά. Και το σημαντικότερο: Ολα τα παραπάνω τα διαμόρφωσαν οι ίδιοι οι χρήστες. Το ερώτημα που πλανάται στο μυαλό των περισσότερων αναλυτών ήδη αφορά την επόμενη φάση. Mε τι θα μοιάζει; Τι εργαλεία θα μας δώσει και τι δυνατότητες θα προσφέρει;

....Ένας απο τους ιδρυτές του Web 2.0, ο τριανταπεντάρης, σήμερα, Γκεράτσι, δημιουργός μιας σειράς από κοινωνικά δίκτυα που ασχολούνται με τη σχέση πόλης - Διαδικτύου, παρουσίασε την πρώτη του δουλειά, ενώ ήταν ακόμα μεταπτυχιακός φοιτητής στο Πανεπιστήμιο της Νέας Υόρκης· ήταν το δίκτυο Νeighbor Νode, ένα δίκτυο κόμβων ασύρματης δικτύωσης τοποθετημένων σε γειτονιές του Εast Village στη Νέα Υόρκη.
Oι κάτοικοι κάθε γειτονιάς μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν τους κόμβους αυτούς σαν πίνακες ανακοινώσεων αλλά και τόπους εικονικής συνεύρεσης. «Σκεφτόμουν εκείνη την εποχή πως το Ιντερνετ εξυπηρετούσε καλά τους ανθρώπους σε παγκόσμια κλίμακα, αλλά όχι και σε τοπική», μας εξηγεί καθώς περπατάμε στους δρόμους του Williamsburg, στο Μπρούκλιν της Ν. Υόρκης, μια γειτονιά που μέχρι πρόσφατα θεωρούνταν γκέτο, αλλά τώρα μετατρέπεται σε κέντρο καλλιτεχνών και πολυτελών κατοικιών.

Παγκόσμια επιτυχία
«Οι wi-fi routers είναι εξ ορισμού εντοπισμένοι στον χώρο. Σκεφτόμουν πως θα μπορούσα με την τεχνολογία να βάλω τους ανθρώπους να γνωριστούν, κάτι που όλο και λιγότερο γίνεται στον πραγματικό κόσμο. Αργότερα συνέδεσα τις γειτονιές μεταξύ τους και έφτιαξα ένα δίκτυο των γειτονιών».
Το πρόγραμμα στέφθηκε με επιτυχία. Οι κάτοικοι όντως είδαν την τεχνολογία σαν ευκαιρία να γνωρίσουν τους γείτονές τους και να ενημερωθούν για τα θέματα της περιοχής τους και σύντομα η εφαρμογή απλώθηκε σε πόλεις της Ισπανίας, της Κεντρικής Αμερικής, της Νέας Ζηλανδίας και βεβαίως των ΗΠΑ. «Απο τότε», συνεχίζει ο Γκεράτσι, «άρχισα να ερευνώ τρόπους προκειμένου να σκεπάσω με Ιντερνετ τον φυσικό χώρο ή και το αντίστροφο. Το Νeighbor Νode ήταν μια κοινωνικά εποικοδομητική ιδέα. Η Grafedia πάλι ήταν μια κοινωνικά υπονομευτική ιδέα».
Χρησιμοποιώντας το Grafedia μπορεί ο καθένας να λινκάρει (συνδέσει) ένα γκράφιτι από τον αστικό χώρο με μια σελίδα του Διαδικτύου, στέλνοντας απλώς ένα μήνυμα μέσω email, ή sms στον σέρβερ του προγράμματος και γράφοντας αντίστοιχα τη διεύθυνση στον τοίχο με μπλε μαρκαδόρο. Πολύ σύντομα η αφαιρετική αυτή διαδικασία άρχισε να δίνει καλλιτεχνικά έργα, εκπαιδευτικά εργαλεία (ένα σχολείο στην Αυστραλία οργάνωσε εκπαιδευτικό κυνήγι θησαυρού για τους μαθητές του), απόπειρες προώθησης μουσικών συγκροτημάτων κ.ά.
Διαπολιτισμικές σπουδές
Μπροστά στον ενθουσιασμό που κυριαρχούσε από την κυκλοφορία των google maps και τη δημιουργία άπειρων εφαρμογών, ξαφνικά δημιούργησε το Found City, μια εφαρμογή που επιτρέπει στον καθένα να βάζει ετικέτες (tags) σε ό,τι συναντά στον χώρο και να το δημοσιεύει στους χάρτες του Διαδικτύου. «Ας πούμε εντόπιζες ένα ωραίο καφέ. Εστελνες το μήνυμά σου με SMS και η υπηρεσία το έβαζε σε Google Map για σένα. Πήγαινε την ιδέα μου ένα βήμα πιο κάτω».
Ο Τζ. Γκεράτσι πιστεύει ότι η εποχή του Web 2.0 τελειώνει, αλλά μας κληροδοτεί ενδιαφέρουσες νέες ιδέες που αποκτήθηκαν χωρίς κόστος. ....... Πιστεύω ότι οδεύουμε προς την εποχή που θα παίρνουμε μοντέλα από το Διαδίκτυο και θα τα εφαρμόζουμε στις πόλεις μας».

Το μέλλον
«Αν υπάρξει ποτέ φάση Web 2.1, τότε κατά πάσα πιθανότητα θα αφορά εφαρμογές που θα ασχολούνται ακόμα περισσότερο με τον συνδυασμό δεδομένων του φυσικού χώρου με τον κυβερνοχώρο, με στόχο την κατάργηση ή τουλάχιστον τη θόλωση των συνόρων μεταξύ τους», υποστηρίζει ο Γκεράτσι. «Με την Grafedia ήθελα να προκαλέσω ένα ρήγμα στα τείχη που χωρίζουν τον πραγματικό κόσμο από τον εικονικό. Νομίζω πως θα έρθει μια μέρα όπου πόλεις και Διαδίκτυο θα είναι ένα και το αυτό. Ισως οι πόλεις μας ακολουθήσουν το μοντέλο του Ιντερνετ μια μέρα, να γίνουν προέκτασή του. Υπήρξε τόση καινοτομία στο Διαδίκτυο που δεν μπορεί παρά να μεταφέρουμε αυτήν την αποτελεσματικότητα στην πόλη, αφού το Ιντερνετ αναπτύχθηκε περισσότερο από αυτήν».
Στο ερώτημα αν ανήκει στους τεχνο-αισιόδοξους που βλέπουν την τεχνολογία ως μέσο κοινωνικής εξέλιξης, η απάντησή του είναι απερίφραστη: «Ναι. Ακούγεται κάπως ιδεαλιστικό αλλά το πιστεύω. Δούλεψα σε πολλά πρότζεκτ που με βοήθησαν να βγάλω άκρη με το παζλ, πόλη, Ιντερνετ, κοινωνική αλληλεπίδραση κοκ. Tώρα προσπαθώ να βάλω στην εξίσωση (πόλη-τεχνολογία) την παράμετρο της ισόρροπης ανάπτυξης και της προστασίας του περιβάλλοντος. Και πιστεύω ότι το Ιντερνετ μπορεί να παίξει καθοριστικό ρόλο».

Νέες εφαρμογές
Neighbor Node
Ενα δίκτυο wi-fi hot spots δημιουργεί πίνακες ανακοινώσεων και χώρους συνεύρεσης πολιτών ανά γειτονιά. Το δίκτυο των γειτονιών συντονίζεται απο αυτό το site http://www.neighbornode.net/

Grafedia
Γκράφιτι με προέκταση στο Ιντερνετ. Εδώ βρίσκετε γκράφιτι που έχουν δημιουργήσει άλλοι στους τοίχους όλου του κόσμου και έχουν συνδέσει με εικόνες στο Ιντερνετ. Η διεύθυνση είναι http://www.grafedia.net/

Found City
Ο καθένας μπορεί να ενημερώσει ένα χάρτη στο Διαδίκτυο με ενδιαφέροντα πράγματα που βρίσκει στην πόλη του και να δει τις αντίστοιχες ενημερώσεις άλλων. Στο
http://www.foundcity.net/

Pheeder
Το Ρheeder λειτουργεί σαν ομαδικό email, μόνο που διεκπεραιώνεται μέσω κινητού τηλεφώνου. Ο καθένας μπορεί να στείλει ένα φωνητικό μήνυμα σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα και αυτοί με τη σειρά τους να το επαναπροωθήσουν σε άλλους χρήστες.
http://www.pheeder.com/

Sunday, September 16, 2007

O «APIΩN» & O ΔΗΜΟΣ AΧΙΛΛΕΙΩΝ ΔΙΟΡΓΑΝΩΝΟΥΝ

ΜΟΥΣΙΚΗ ΒΡΑΔΙΑ

Ελάτε στο Σταυρό, να τρυγήσουμε, ...να πατήσουμε σταφύλια, να ακούσουμε μουσική, να πιούμε κρασί και να γλεντήσουμε!
Τη Κυριακή, 23 Σεπτέμβρη, στις 8.00 το απόγευμα, εμείς οι Σταυριώτες, θα στήσουμε τη δική μας ΓΙΟΡΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ!
Eυκαιρία να τιμήσουμε και το όνομα του Χωριού μας, που δεν μπορέσαμε να το γιορτάσουμε έγκαιρα, λόγο εκλογών.
Στην εκδήλωση θα διαβαστούν χαρακτηριστικά κείμενα αφιερωμένα στο ΚΡΑΣΙ... ειδικά γραμμένα για τη βραδιά.
Στην αίθουσα του Συλλόγου «ΑΡΙΩΝ» θα πραγματοποιηθεί φωτογραφική έκθεση με θέμα τις τελευταίες δραστηριότητες του Συλλόγου.
Φυσικά, θα ακούσουμε και Kερκυραϊκή μουσική, θα τραγουδήσουμε δικά μας τραγούδια και θα χορέψουμε τους χορούς που αγαπάμε!
Σας περιμένουμε, όλους εκεί, να διασκεδάσουμε μαζί... όπως ξέρουν να διασκεδάζουν οι Σταυριώτες!
...............................................................................................................................................................................
Σημείο συνάντησης και πραγματοποίηση εκδήλωσης... θα είναι η Παναγιά των Αγνάντων, πάνω στο κεντρικό δρόμο του χωριού.
Ώρα συνάντησης και εκκίνησης 8.30 το απόγευμα.
...............................................................................................................................................................................
Στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε άλλη πληροφορία.
Mπορείτε να τηλεφωνήσετε ή να στείλετε Mail...
Eκπολιτιστικός Σύλλογος Σταυρού «ΑΡΙΩΝ».
Γιάννης Λουκάς. Πρόεδρος Συλλόγου.

E-mail: arion_gl@otenet.gr / psm@οtenet.gr / psmavro@yahoo.gr

Monday, September 3, 2007

Meet the Fondation Marcel Hicter

The Fondation Hicter is a non-profit organization established in 1980. Its goals are : - the promotion and the public awareness of cultural democracy in Belgium, Europe and at the international level, by networking, analysis spreading and innovative actions ; - the empowerment of citizens thanks to an offer of cultural training programs and tools stressing interdiciplinary approach and co-operation at the European level. Training professionals to cultural management is, since the Fondation was established, one of its specialities. Its various training programs enable operators to build bridges between the evolution of cultural practices and new needs concerning working methods and skills to develop. The Fondation Hicter also promotes culture among decision-makers and fosters cultural co-operation enabling partners to undertake common projects taking into account all specificities. As a provider of life-long learning services, the Fondation Hicter plays the interface between field operators and cultural decision-makers. It informs and monitors cultural managers. The Fondation sometimes advises public cultural authorities. It plays a role in analysing actual and future policies and actions through action-research programs produced in partnership with European cultural organizations. The Fondation’s fundings come mainly from three sources : the Belgian French speaking Community, the European Union and incomes generated by services it provides.

The Fondation Hicter manages various projects in partnership with European cultural organizations. They deal with the production of innovative cultural management training tools and with studies on cultural trends in Europe as well as on the transborder cultural co-operation practices. The complexity of such projects needs the contribution of structures specialized on the issue, the subject and/or on the choosen territory. The Fondation Hicter is always very aware of the impact of such projects regarding both citizen involvement and territorial development.

Research on women access to key management job in the cultural sector
The number of women taking part to cultural management training programs constantly increases. However the number of them who reach a post equivalent to their training level remains lower. Artemis is a research project that aims to experiment various actions allowing women to reach the professional level of responsibility they wish to get according to their skills and competences. They concern the employers’ public awareness as well as taking on board the gender issue in the cultural sector. The study will identify the positive and negative elements influencing this highly sensitive equal opportunity topic. Concrete innovative proposals will be made to improve the situation. The Fondation Hicter is the leader of Artemis, an Equal project organized with as partners : La Vénerie cultural center, CESEP and FLORA, a gender network.

Έρχεται η Άνοιξη ή απλά είναι πολιτικό παιχνίδι;

Ασφαλιστική ενημερότητα έλαβε μετά από πάρα πολύ καιρό ο Δήμος Κερκυραίων και οι Δημοτικές Επιχειρήσεις και οργανισμοί, μετά την πληρωμή των χρεών που υπήρχαν προς τα Ασφαλιστικά Ταμεία.Με τον τρόπο αυτό, όπως τόνισε σε συνέντευξη τύπου ο Δήμαρχος Κερκυραίων Σωτήρης Μικάλεφ, θα γίνει δυνατή η είσπραξη οφειλών από τρίτους και η δημιουργία σημαντικών έργων και παρεμβάσεων όπως η ανάπλαση της Λαϊκής Αγοράς και του Άλσους της Γαρίτσας. Ωστόσο τα συνολικά χρέη του Δήμου, των επιχειρήσεων και των οργανισμών του, ανέρχονται στα 38 εκ ευρώ. Πρόκειται για το μεγαλύτερο χρέος που υπήρξε στην ιστορία του Δήμου Κερκυραίων και το οποίο καλείται να διευθετήσει η σημερινή Δημοτική Αρχή. Ολοκληρώνεται τον Οκτώβριο ο ισόγειος όροφος του Μαρασλείου Μεγάρου και τον Δεκέμβριο ο όροφος, γεγονός που θα επιτρέψει την ενιαία στέγαση των Δημοτικών Υπηρεσιών και της Δημοτικής Αρχής.Η ολοκλήρωση της αναπαλαίωσης του Μαρασλείου, έγινε δυνατή, σύμφωνα με τον Δήμαρχο Κερκυραίων, μετά την τακτοποίηση των οικονομικών εκκρεμοτήτων που υπήρχαν προς τον εργολάβο.

(from http://www.incorfu.gr/)

Η διαφάνεια και η ειλικρίνεια είναι η μόνη αξία που ξεχωρίζει τους ενάρετους πολιτικούς.

Can Corfu obtain/create its own "GAUDI" cultural identity?


This moment Barcelona is investing heavily in their cultural identity and the aim is to protect their unique cultural identity and their unique cultural competitive advantage/characteristic.
In Corfu, there are not only unique architectural buildings but we can promote the work of famous Corfiots, by creating museums and exhibitions.
Just to mention the SAGRADA FAMILIA project will be finished in 10 years time and is funded mainly by the visitors, which are hundreds of thousands every year.
INVESTMENT and LONG TERM STRATEGY IS CRUCIAL and this blog can help all interesting parties learn by best practices around the world on how to implement successful cultural heritage methodologies.

CultureLink: Update

Culturelink New Joint Publications Series

UNESCO's Convention on the Protection and the Promotion of the Diversity of Cultural Expressions: Making it Work

Edited by Nina Obuljen and Joost SmiersCulturelink Joint Publications Series No. 9, Institute for International Relations, Zagreb, 2006, 402 pp., ISBN 953-6096-40-4, 29€

Here is the Introduction from the publication:

On 20 October 2005, the General Conference of UNCSCO adopted the Convention on the Protection and Promotion oft he Diversity of Cultural Expressions. This book provides the history behind the adoption of the Convention, analyses its legal value and potential impact, and tries to envisage the most appropriate strategies for its effective implementation.
Cultural production, distribution, exhibition and promotion worldwide are increasingly monopolised; fewer owners than ever before dominate the cultural market. At the same time, the choice available to consumers in many fields of the arts is less diversified. Cultural life is diminished when the variety of artistic expressions that can reach audiences and buyers of works of art is reduced. From a human rights perspective this is not a sound development. This reduction in the number of owners and the diversity of choices is also a threat to democracy, since a rich diversity of voices and images is essential for democratic discourse.
The UNESCO Convention is designed to be a legally-binding treaty that will confirm the right of nation states to intervene in the cultural market. It is meant to give states the possibility to take those measures they deem necessary for the protection and the promotion of the flourishing of the diversity of artistic expressions. This might be, for instance, to facilitate the production and distribution of works of art through tax measures or subsidies; it might include as well regulations to control the size of cultural enterprises, or to obligate firms to distribute the rich diversity of products created by artists in that country. It would certainly favour broad international exchanges of films, music, literature, works of visual arts and design, theatre, opera, musicals, and all the mixed, new and digitised forms that one can imagine. The (re)introduction of competition policies may be an important tool in that set of measures.
One of the purposes of this Convention is to prevent cultural life from being dominated by only a few players and to give consumers the possibility to choose from among the broad range of expressions that artists create and perform.
The Convention is necessary because in a world dominated by a neo-liberal economic agenda, any measure that distorts commerce is considered to be a barrier to free trade and runs the risk of being confronted by trade sanctions. This free trade context can be harmful for human rights, for environmental protection and for the maintenance of cultural diversity in our societies, the preoccupation of this book. Just as the Convention on Biodiversity tries to correct this harm for environmental questions, UNESCO's Convention on cultural diversity is meant to do this in the domain of artistic expressions.
The Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions represents an opportunity, but also presents a difficult challenge. Not only must it be ratified by a broad range of countries from every geo-political region, it must also be made to work. Making it work is essential if cultural diversity is to bloom and not be suppressed by multinational firms or trade sanctions. In Annex II the full text of the Convention can be found.
Part I of our book has two articles that trace the decades' long history of the struggle for more equal and balanced cultural relations the world over. Part II provides a realistic analysis of what the Convention gives us and some sobering observations of what it does not deliver. What kind of instrument is this? What rights and obligations does it give to member states? How will the Convention relate to the agreements administered by the WTO? What does it say about cultural relations between rich and poor countries? How did the negotiations proceed in UNESCO? Part III focuses on the implementation of the Convention. How will its implementation be monitored and how can countries learn from each other while trying to forge the right conditions for the development of cultural diversity? What kinds of regulations might be appropriate? The articles in Part IV focus on what civil society in all comers of the world can do, and should do, to make the Convention work. The final section, Part V, explores how the existing WTO framework cannot deal with the protection and promotion of cultural diversity and offers one possible alternative approach. We conclude the book with a text that speaks about why cultural diversity is so fundamental for human rights and a short reflection from Dr. Kadar Asmal about the importance of the Convention from his perspective. Dr. Asmal is a distinguished South African politician who chaired the UNESCO Intergovernmental Committee of Experts and played a significant role in bridging the differences between key proponents of the Convention during the challenging negotiating process.
We would like sincerely to thank all of the authors who have contributed to this work; they have given freely of their time and considerable expertise. Some authors take a theoretical approach to issues of cultural diversity; others are more practical. Some contributions are shorter and some are much longer but we thought we needed to leave authors necessary space to express their concerns and ideas. Inevitably, some articles overlap, but what we tried to do was to create a book that looks at the Convention from many different angles. The purpose is to invigorate and inform citizens of all countries who respect democratic principles and human rights. We hope the book is useful for artists, members of civil society groups, civil servants and politicians as they struggle to make the Convention work. It is important to note that the contributors were among those who were strongly advocating and promoting the idea of the Convention, if they express criticisms of the outcome, it is because they wanted the instrument to be even stronger and more effective.
We understand that the Convention cannot remove all threats to cultural diversity; the future will bring new challenges to cultural diversity, both in the old media and the new digital world. Therefore, one will see described in the different chapters some of the pitfalls that lie ahead. However, the Convention and the struggle for cultural diversity - on the theoretical level and in daily practice - are extraordinarily valuable for those who do not want to live in a world where state censorship is supplanted by monopoly control of the media and cultural industries.
We believe we are at a critical crossroad. Down one road lies a flourishing of cultural expressions and more balanced global cultural exchanges. Down the other road lies increasing homogenisation of content and domination of markets by even fewer players. We believe it is make or break time for cultural diversity.

(Written by Nina Obuljen and Joost Smiers , Zagreb/Amsterdam, October 2006)

-If you are interested in buying this exciting publication go to: http://www.culturelink.org/publics/joint/diversity01/diversity01intro.html

Πανεπιστήμιο Αθηνών

ΕΡΓΑΣΤHΡΙΟ ΔΙΑΧΕIΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΒΟΛHΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟY ΠΕΡΙΒAΛΛΟΝΤΟΣ

Το Εργαστήριο Διαχείρισης και Προβολής του Πολιτισμικού Περιβάλλοντος ιδρύθηκε το 1996, με το Προεδρικό Διάταγμα υπ' αριθμόν 149 (ΦΕΚ 10 Ιουνίου 1996, τεύχος πρώτο, αρ. φύλλου 111) και εξυπηρετεί εκπαιδευτικές και ερευνητικές ανάγκες στα γνωστικά αντικείμενα: Ιστορία της Τέχνης και του Πολιτισμού, Διαχείριση και Προβολή του Πολιτιστικού Περιβάλλοντος και της Ιστορικής Πολιτιστικής Μνήμης.

Στις δραστηριότητες του Εργαστηρίου περιλαμβάνονται έρευνες γύρω από την Τέχνη και τη διαχείριση του Πολιτισμού στο πλαίσιο των Προπτυχιακών και Μεταπτυχιακών μαθημάτων, όπως:
Καταγραφή της πολιτιστικής υποδομής του αθηναϊκού λεκανοπεδίου (πολιτιστικοί φορείς Τ.Α, αρχαιολογικοί χώροι, πινακοθήκες, γκαλερί, μορφωτικά ιδρύματα, ξένες πρεσβείες, θέατρα, φεστιβάλ, κ.ά.) επεξεργασία και αποτύπωση των τάσεων της πολιτισμικής παραγωγής της ελληνικής κοινωνίας.
Δημιουργία βάσης δεδομένων του πολιτιστικού γίγνεσθαι.
Έρευνα των δεδομένων για την οργάνωση της Πολιτιστικής Ολυμπιάδας (ερευνητικό πρόγραμμα με ετήσια ανακύκλωση).
Συμμετοχή σε προγράμματα ανάδειξης και διαχείρισης μνημειακών ή αρχαιολογικών χώρων εσωτερικού και εξωτερικού (π.χ. το «Κάθισμα» της Παναγίας εις Ιεροσόλυμα σε συνεργασία με την τοπική Αρχαιολογική Υπηρεσία).

Διευθυντής: Καθηγητής Γ.Π.Λάββας
Επιστημονικοί Συνεργάτες: Δρ. Στ. Λάββα, Δρ. Εμμ. Μαρμαράς, Δρ. Μ. Χατζηγιάννης, αρχαιολόγος, Μαρίνα Καραβασίλη, αρχιτέκτων Μ. Λεφαντζής.

Έδρα: γραφείο 704 Σταδίου 5, εργαστ. Καλαμιώτου 2, 6ος όροφος. Τηλέφωνο: 210 3689413 Fax: 210 3245246

(Εαν έχετε νέα απο τις ενέργειες του εργαστηρίου παρακαλώ ενημερώστε με)

Wednesday, August 22, 2007

Jewish Area in the Old Town

Below is some info reproduced from the Online Portal Kol haKEHILA, dedicated to the study and the preservation of the Greek Jewish Heritage Monuments. It has to be noted though that maintenance works started in 2002 and have progressed really well. The preservation works are already included in the list of Corfu's actions in the UNESCO effort.


SYNAGOGUE OF CORFU




Exterior of the Scuola Greca, Corfu


Historical Data: The Scuola Greca Synagogue was built during the 17th century in the Venetian architectural manner. It is the only synagogue remaining on the island of Corfu out of three that existed before World War II.



Area/Capacity: 500 sq. m./ 700 persons

Actual Condition: It is maintained by the small Jewish Community of Corfu in relatively good condition.

Necessary Restoration Works: Works of regular maintenance are needed.

Estimated Cost: $14,000 US

CEMETERY OF CORFU

Historical Data: The Jewish Cemetery of Corfu contains tombstones of historical interest. Area/Capacity: 11,000 sq. m.
Actual Condition: The cemetery is in relatively good condition. It is surrounded by a wall. Necessary Restoration Works: Restoration works are necessary for some of the oldest tombs. Estimated Cost: $28,000 US

Remembering the Jews of Corfu - By Marcia Haddad Ikonomopoulos

On June 9, 1944, three days after the landing at Normandy, overriding German high Command orders, the Gestapo on the island of Corfu rounded up close to 1,800 Jews in the Old Fortress, from where they were sent on small, requisitioned boats to Patras and from there to Athens, where they were put into cattle cars. Their final destination was Auschwitz-Birkenau. Most never returned. Ninety-one percent of the Jews of Corfu perished in the Holocaust. This year on June 10, 2001, on the anniversary of their deportation, a memorial to the lost Jews of Corfu will be unveiled. Corfiote Jews from around the world will gather to pay respects to their lost relatives and friends. The story of the Jews of Corfu has always been fascinating: a mixture of strong willed Romaniotes and a large influx of "Pugliese" from southern Italy. Two separate communities lived side by side, with separate synagogues, separate languages, diverse customs, not even willing to share a common burial site. Although never large in number, the Jews of the island seemed to present an economic challenge to the Christian population. The "Blood Libel" on the island of Corfu in 1891, although thought to be politically motivated, demonstrated how easy it was to inflame the Christian populace, and successive Greek governments. The repercussions, both economic and emotional, were still being felt on the island some fifty years later, when Corfu Jews were deported. The Jewish population of Corfu was for most part poor. The most common occupations were porter, laborers and venders. There were those few who owned shops, most small in size, supplying the needs of the community. Heavy bombing had taken place on the island and many Jews, along with many Christians, were homeless, seeking shelter with relatives and friends. Some were fortunate to find safe shelter outside the city, and with the help of local Christians, were not within the city of Corfu when the June 1944 deportations took place. About 200 Jews on the island survived this way. These were poor, hard working, strong-spirited Jews. The more affluent had left in 1891, leaving a void, not only in the Jewish Community, but also in the Christian one. The Jewish Community missed their leadership and guidance, the Christian community their economic expertise. There were a small, mostly descendants of wealthy Italian Jews, who preserved a culture and refinement, reminiscent of more affluent times. They collected art, went to concerts on the Esplanade and engaged in the literary and cosmopolitan offerings of the island. Walking through the streets of the Old City of Corfu, through the "Jewish Ghetto", one can still feel the presence of this vital community. There are still some Jewish owned shops on Palaologos street. The "Scuola Greca", the Greek Synagogue, is nestled near the edge of the Jewish Quarter, as the area became known after the ghetto gates erected by the Venetians were torn down. Signs of the bombings of World War II are still present. The shell of the second synagogue can still be seen and many former homes are only facades. The present community numbers about 80 and the synagogue usually remains locked. An increase in Israeli tourists has led to occasional services, but these are rare since there is no rabbi on the island. The Jewish Community of Corfu has commissioned a prominent sculptor to create the Holocaust Memorial. The total cost is approximately $35,000. The Jewish Community of Corfu has pledged $10,000 towards the monument and the Municipality of Corfu has donated the land in the square directly outside the Jewish Quarter, along with $5,000. It is hoped that the remainder will be raised by Corfiote Jews in the Diaspora and other interested individuals. As part of the preparations for the unveiling of the Holocaust Memorial, the Association of Friends of Greek Jewry is hoping to have a complete list of all those Jews from Corfu who were deported in June of 1944. Unfortunately no complete list exists. We have been able to compile the family names: Akkos, Alchavas, Amar, Aron, Asias, Asser, Bakolas, Balestra, Baruch, Ben Giat, Besso, Cavaliero, Chaim, Dalmedigos, Dentes, Ftan, Elias, Eliezer, Eskapas, Ferro, Fortes, Ganis, Gerson, Gikas, Israel, Johanna, Koen, Kolonimos, Konstantinis, Koulias, Lemous, Leoncini, Levi, Matathias, Matsas, Minervo, Mizan, Mordos, Moustaki, Nachon, Nechamas, Negrin, Osmos, Ovadiah, Perez, Pitson, Politis, Raphael, Sardas, Sasen, Serneine, Sinigalli, Soussis, Tsesana, Varon, Vellelis, Vivante, Vital and Vitali. A plaque will be placed at the base of the monument with the family names of those lost.
(By Marcia Haddad Ikonomopoulos, the president of the AFGJ )

Saturday, August 18, 2007

Γιατί όχι και στην Κέρκυρα;

Πως σας φαίνεται να ξεκινήσουμε στην Κέρκυρα παρόμοια κίνηση;

Ο Όμιλος UNESCO Νομού Πειραιώς & Νήσων στην κατεύθυνση προώθησης του βιβλίου και προσέλκυσης νέων αναγνωστών συνεχίζει το πρόγραμμα με τίτλο "Βιβλίο Αναζητεί Αναγνώστη". Το πρόγραμμα είναι απλό. Εθελοντές του Ομίλου UNESCO Νομού Πειραιώς & Νήσων αφήνουν βιβλία σε παγκάκια, σε πάρκα, σε στάσεις λεωφορείων και τρένων, σε πεζόδρομους κλπ. Αυτός που θα το βρει θα ανοίξει την πρώτη σελίδα, θα διαβάσει τις οδηγίες και αυτόματα αν επιθυμεί γίνεται μέλος του προγράμματος "Ένα Βιβλίο Αναζητά Αναγνώστη". Μπορεί να πάρει το βιβλίο μαζί του, στο σπίτι του και ειδικά τώρα στις διακοπές, να το διαβάσει και να το επιστρέψει στο σημείο που το βρήκε. Έτσι συμμετέχει σε ένα ελκυστικό παιχνίδι που αρχίζει να παίζεται στις γειτονιές του Πειραιά και στους γύρω Δήμους και που μπορεί να δώσει στο διάβασμα μια ξεχωριστή μαγεία.Εθελοντές του Ομίλου UNESCO Νομού Πειραιώς & Νήσων, θα βγουν στους δρόμους για να αφήσουν σε κάθε γωνιά ένα βιβλίο. Η πρώτη εξόρμηση έγινε στις 29 Ιουλίου 2003 και θα επαναλαμβάνεται μία φορά κάθε μήνα με την διανομή νέων τίτλων βιβλίων. Αυτή η ιδέα εφαρμόζεται με πολύ μεγάλη επιτυχία στο Παρίσι, στη Νέα Υόρκη, στη Φλωρεντία, εδώ και μερικά χρόνια, γιατί όχι και στον Πειραιά. Ιδιαίτερα αυτή την εποχή των διακοπών ένα τέτοιο ξεκίνημα μπορεί να έχει πολύ καλά αποτελέσματα. Δίνεται λοιπόν η ευκαιρία το ίδιο το βιβλίο να αλλάζει πολλά χέρια σε ένα ατελείωτο κύκλο αναγνωστών. Απαραίτητη προϋπόθεση είναι να επιστρέφονται τα βιβλία στη θέση που βρεθήκανε ώστε να δοθεί η ευκαιρία και σε άλλους συμπολίτες μας να μοιραστούν την ίδια χαρά και τις ίδιες εμπειρίες.

Με τιμή
Ο Πρόεδρος του Ομίλου UNESCO Νομού Πειραιώς & Νήσων
Ιωάννης Μαρωνίτης

Meet the Australia Heritage Network


This portal is excellent and it proves the large scale investment after UK and Canada that Australia is putting in.
Beside other interesting key features here are the key resources that you can explore:

Asia-Pacific Focal Point
The Asia-Pacific Focal Point is a regional network for World Heritage Managers, established to share experience, knowledge and resources between countries in the region.

Ask First: a guide to respecting Indigenous heritage places and values
A guide for consultation with Indigenous communities to avoid unintended damage to places as a result of planning and development decisions.

Australian Dinosaur Story
Information about Australian dinosaurs and the Dinosaur Stampede National Monument (Lark Quarry dinosaur trackways).

Australian Heritage Bibliography
A bibliographic database about significant places in our natural and cultural environment.

Australian Heritage Places Inventory
Summary information about places listed in State, Territory and Commonwealth Heritage Registers.


Australian heritage agencies publication lists
Australian Heritage Commission
Heritage Council of WA
Heritage South Australia
Heritage Victoria
NSW Heritage Council


This list contains details and links for many key heritage publications.

Australian Heritage Photo Library
Online photographs of heritage places throughout Australia based on the Register of the National Estate. Compiled by the Australian Heritage Commission.

Australian Natural Heritage Charter
Standards and principles for the conservation of places of natural heritage significance.

Australia's Natural Lands and Rivers
Information from the Australia's Rivers and Catchment Condition Database (formerly Wild Rivers) and the Australian Land Disturbance Database (formerly the National Wilderness Inventory).

The Burra Charter
The Burra Charter sets a standard of practice for those who provide advice, make decisions about, or undertake works to places of cultural significance.

Heritage Advisory Services Handbook
Guidelines for Government, Advisers and the Community, August 2000.

Making Heritage Happen: Incentives and Policy Tools for Conserving Our Historic Heritage
This report outlines the heritage incentives currently offered in Australia and overseas, compares them with incentives for nature conservation; examines their effectiveness or otherwise and draws conclusions about potential reforms that should be considered to support Australia's historic heritage.

Our house: histories of Australian homes
This online publication reveals and celebrates the heritage of the small Australian house. More than forty of Australia's leading historians have contributed to this edited collection of articles.
------------------------------------------------------------------------------------

Protecting Heritage Places kit
Step by step guide to protect the natural and cultural heritage significance of places.

Introduction
An award winning publication
How to use this Website
Are you involved in community action?
Are you seeking funding?
Are you helping or teaching others?
Do you work for government?
Are you in local government?
Are you involved in tourism and heritage places?
What is heritage conservation?
Principles for heritage conservation
Australia's natural heritage charter
Australia's cultural heritage charter

Step 1 What is your heritage place?
Have a go - step 1

Step 2 Who has an interest in your heritage place?
How do you find out who is interested?
Who can you identify?
Types of individuals and organisations who might be interested
Tips for identifying interests
Example of different interests working together- Bunbury Big Swamp, WA
Have a go - step 2

Step 3 What do you need to know?
Where is the boundary?
What information is available?
Heritage registers
Finding out more about heritage
How do you do documentary research?
How do you do a field study?
How do you collect community knowledge?
What is a thematic study?
Australian Historic Themes Framework
Migrant heritage places
Studies of Indigenous heritage places
What additional information is required?
What goes into a heritage study?
Using your heritage study
Have a go - step 3

Step 4 Why is this place important?
Examples of heritage values
Who should be involved in assessing heritage significance?
Assessing the significance of a place
Using criteria for assessing significance
Compare this place with others
What is a statement of significance?
Tips for writing a statement of significance
Expressing and communicating significance in other ways
How have others prepared statements of significance?
Dawn Fraser Swimming Pool, Balmain
Eureka Rebellion Precinct, Ballarat, Victoria.
Vinja Camp Myth Site
Kulpitjata, Northern Territory
Boonarga Cactoblastis Memorial Hall, Queensland
Mulgoa Nature Reserve, New South Wales
Holsworthy Area, Sydney Basin
Have a go - step 4

Step 5 What are the issues?
Issues to consider
What is the condition of the place?
What are the current and future trends affecting the place?
Consulting about issues
Doing a SWOT analysis
Identifying priority issues
Have a go - step 5

Step 6 What do you want to achieve?
What other influences need to be considered?
Tips for writing your objectives or policy
Examples of objectives
Woodlands Historic Park, Victoria
Laura Aboriginal sites, Queensland
Up-to-Date Store, Coolamon, New South Wales
Have a go - step 6

Step 7 What do you need to do?
What kinds of strategies and actions are needed?
A new use for an old building
Tips for developing your strategies
Examples of strategies linked to objectives
Brisbane City Council protecting native vegetation
Scott Creek Conservation Park, South Australia
Australian War Memorial, Canberra
Baloon Cave, Queensland
What are conservation processes?
What are some conservation processes?
Have a go - step 7

Step 8 What is your plan?
What's the difference between a conservation plan and a management plan?
What a management plan should include
Types of studies and reports to assist you plan
Who is responsible for what?
Ensuring monitoring is included
Factors that can be monitored
Monitoring the Button Wrinklewort in the ACT
Have a go -step 8

Step 9 Do it!

Step 10 Review it!

CONGRATULATIONS!
Heritage Place details form
Feedback form
How others have used these steps
Examples of how others have used these steps
Resources
Key heritage books and publications
Glossary
Contact us
(If we just adopt similar policy there will be nothing else than success)

Council of Europe: Heritage Protection News

The cultural and natural heritage provides a sense of identity and helps to differentiate communities in a climate of globalisation. It allows cultural communities to discover and understand one another and, at the same time, constitutes a development asset.
The Council of Europe's co-operation programme entails devising common policies and standards, developing transnational co-operation networks, providing technical support for member states and organising schemes to increase awareness of heritage values.


NEWS

HERITAGE POLICIES
Archaeology: protection and development
Digitalisation of culturalproperty
European Heritage Network and online information and monitoring system

DIALOGUE AND IDENTITIES
Intercultural dialogue and conflict prevention
Cultural identities, shared values and European citizenship
Art exhibitions
Cultural Routes of the Council of Europe
European Heritage Days Heritage education

REGIONAL CO-OPERATION
Technical Co-operation and Field Action Unit

COMPLETED PROJECTS
Europe, a common heritage: follow-up of the Campaign 1999-2000
Heritage skills and crafts
Social integration: NO’MAD project

RESOURCES
Reference texts Publications
Ministries Information and documentation services

STEERING COMMITTEE FOR HERITAGE (CDPAT)
Members of the Bureau Restricted Access for members of the CDPAT(authorised persons may obtain a password from the webmaster)

PHOTOGRAPHIC EXHIBITIONS
Architectural and Urban Heritage of Prizren, Kosovo
Putting Hope in the Picture, Sarajevo

Ευγένιος Βούλγαρης (1716 - 1806)


Ο Ευγένιος Βούλγαρης γεννήθηκε στην Κέρκυρα το 1716. Παρά την επίδραση που άσκησε στην εποχή του, υπάρχουν αρκετά κενά στη βιογραφία του. Η βασική πηγή από την οποία όλοι οι μεταγενέστεροι ιστορικοί αντλούν τις πληροφορίες τους για το βίο του Ευγενίου —ιδιαίτερα μέχρι τη μετάβασή του στη Ρωσία— είναι η βιογραφία που συνέταξε ο Γεώργιος Αινιάν, στις αρχές του 19ου αιώνα [Αινιάν, 1838]. Πέρα από ορισμένες διαπιστωμένες ανακρίβειες (όπως ότι ο Βούλγαρης δίδαξε στα Αμπελάκια και ότι κατατρόπωσε τον Βολταίρο σε αντιπαράθεση που είχαν ενώπιον του Φρειδερίκου Β' στο Βερολίνο) φαίνεται ότι οι υπόλοιπες πληροφορίες που δίνει αυτή η σύντομη βιογραφία ανταποκρίνονται, σε γενικές γραμμές, στην πραγματικότητα. Για το διάστημα που ο Ευγένιος έζησε στη Ρωσία έχουμε τη μελέτη του Stephen Batalden, η οποία εκπονήθηκε βάσει των στοιχείων που συγκέντρωσε ο συγγραφέας από έρευνα σε ρωσικά αρχεία. Η βιογράφηση του Βούλγαρη ως αυλικού και αξιωματούχου στην υπηρεσία της Αικατερίνης Β' αποτελεί μια εξαιρετικά ενδιαφέρουσα μαρτυρία για την πολιτική δραστηριότητα των ελληνόφωνων λογίων του 18ου αιώνα [Batalden, 1982].


Παρακαλώ διαβάστε την συνέχεια στον ιστοχώρο της Ψηφιακής Βιβλιοθήκης του ΕΚΠΑ στο: http://www.lib.uoa.gr/hellinomnimon/authors//Voulgaris.htm.

Όπου περιλαμβάνονται πηγές αλλά και όλη του η βιβλιογραφία.

ΖΗΤΕΙΤΑΙ: Νέο Όραμα για την Κέρκυρα

Θα ήθελα να αφιερώσω το παρακάτω κείμενο του, αγαπημένου και γνώριμου σε όλους τους Φιλότεχνους, Πέτρου Στραβοράβδη σε όλους τους Κερκυραίους και Κερκυραίες που ζούν μακριά απο τον τόπο τους. Κάθε φορά που έρχονται στο Νησί συνειδητοποιούν πως γυρνούν απο τους ξένους τόπους στον δικό τους και γνώριμο τόπο. Απο τις πρώτες ερωτήσεις που κάνουν είναι τι έργο έχει γίνει, τί καλό δημιουργήθηκε που θα βελτιώσει την ζωή όλων στο Νησί. Απο τις πρώτες παρατηρήσεις που κάνουν είναι πόσα μαγαζιά άλλαξαν, έκλεισαν και άνοιξαν. Απο τα πρώτα σχόλια που ακούν απο τους κατοίκους είναι "Τι να αλλάξει, όλα τα ίδια ή ακόμα χειρότερα, σιγά μην βελτιωθεί τίποτα..." και αυτή η αντίληψη της μοιρολατρίας αυτομάτως τους χτυπαέι στην καρδιά γιατί αυτοί οι πατριώτες μας είναι πολύ περήφανοι για την Κέρκυρα και πάντα την χρωματίζουν με τα πιο όμορφα χρώματα με την πρώτη ευκαρία!! Η μοιρολατρία προσπαθεί με βίαιο τρόπο να ακυρώσει όλα τα αγνά συναισθήματα και καλά για να επαναφέρει την πραγματικότητα. Ποιά πραγματικότητα όμως; Την έχουν ορίσει ποτε; Μήπως είναι η Ιστορία μας, είναι τα φρούρια μας και όλα τα μνημεία μας, που στέκουν αγέρωχα να μας θυμίζουν οτι μετά απο μεγάλες μάχες, η Κέρκυρα δεν υποδουλώθηκε απο τους Τούρκους, παρέμεινε ελέυθερη και συμμετείχε πολύ ενεργά στη Ελληνική Παλλιγενεσία. Ακόμα, φημισμένοι και αφανείς ήρωες μετέτρεψαν κατά καιρούς σε ακαδημαϊκό κέντρο, σε οικονομικο και βιομηχανικό κέντρο και προπάντων σε πολιτιστικό πόλο την Κέρκυρα μας και παρέδωσαν την σκυτάλη στις επόμενες γενιές, έτσι ώστε εμείς να απολαμβάνουμε τον καφέ μας στο Ακταίο και να κοιτάμε τα τείχη του Φρουρείου να γκρεμίζονται και να βλέπουμε την Κόντρα Φόσσα να είναι γεμάτη σκουπίδια και σακούλες (για να μή αναφερθώ σε ΧΥΤΑδες και άλλα)... Εντάξει , το κράτος σίγουρα θα μπορούσε να κάνει πολλά, αλλά ποιός πραγματικά ενδιαφέρθηκε για την προστασία της πολιτιστικής και ιστορικής μας κληρονομιάς παρά κάποιους "γραφικούς" που όποτε μπορέσουν τονίζουν την σημασία της. Κατηγορούμε, απελπιζόμαστε, απομυθοποιούμε και λέμε μακάρι να είμασταν μακριά απο το Νησί, αλλά δεν καθόμαστε να σκεφτούμε λύσεις οι ίδιοι οι Πολίτες, να πάρουμε πρωτοβουλίες ή έστω να ζητήσουμε απο τους χιλιάδες τουρίστες και τους Πατριώτες μας που γυρνάνε όποτε μπορούν να μας προτείνουν λύσεις και να μας δείξουν καλά παραδείγματα και επιτυχημένες μεθόδους, έτσι ώστε ο κάθε Κερκυραίος Πολίτης να είναι πραγματικά υπερήφανος για τον τόπο του και την δική του Ιστορία. Τέλος, μου εκμυστηρεύτηκε ένας πολύ καλός φίλος που αγαπάει πολύ την Κέρκυρα που τελικά μετακόμισε μόνιμα με την οικογενειά του στο Νησί, οτι το 2003 σε μία αίθουσα μέσα στην πόλη των Ιωαννίνων μαζεύτηκαν εκπρόσωποι των τοπικών αρχών της πόλης και συμφώνησαν και σχεδίασαν οτι για να αναπτυχθεί η πόλη και να προστατευθεί ο πολιτισμικός της πλούτος θα πρέπει να αναστραφεί η αίσθηση μοιρολατρίας και απάθειας του μέσου πολίτη και να γίνει ενεργός, συνειδητοποιημένος, γνώστης πολιτικών και τελικά συμμέτοχος την μεγάλη αυτή ιδέα. Τα στοιχεία απο την Εθνική Στατιστική Υπηρεσία μιλούν ήδη για απότομη αύξηση του κατά κεφαλή εισόδημα και μέγαλη αύξηση των επενδύσεων σε λίγα μόλις χρόνια στην Ηπειρώτικη πόλη! Είναι τυχαίο άραγε ή απόροια συγκεκριμένης στρατηγικής με την συνεργασία όλων; Το ξέρατε οτι τα Ιωάννινα είναι Αδελφοποιημένη πόλη με την Κέρκυρα απο τις 21/12/2002 και αν έχει γίνει ποτέ η προβλεπόμενη ανταλλαγή επιτυχημένων πρακτικών. Δεν θα πρέπει να περιμένουμε που θα φθάσει η Ηπειρος σε λίγα χρόνια, αλλά τί μπορούμε εμείς να κάνουμε, όλοι μαζί, για το σπίτι μας. Επιτέλους, ας γίνουμε επάξια υπερήφανοι για τον τόπο μας και απαξιωτικοί μόνο σε όσους και όσες δεν πιστεύουν σε αυτό το όραμα.

Ταπεινά.
The Corfiot



Τόποι ξένοι (του Πέτρου Στραβοράβδη)


Περπατάς μόνος.
Δίπλα σου βιαστικά ένας/μία διαβάτης με σακούλα απο το πολυκατάστημα.
Διαβάτης που διαβαίνει......
Τα δέντρα ξεχάστηκαν. Τα κλαδιά τους σε πλησιάζουν, σε ακουμπούν.
Ευτυχώς!
Ο σκύλος σε ακολουθεί. Πότε σε κοιτάζει με προσμονή πότε σκύβει στο χώμα.
Αφού δεν τον χάϊδεψες.....
Πίνεις λίγο νερό και θυμάσαι τον έξω κόσμο, τους <ξένους τόπους> τα νταμάρια, την γυμνή πόλη, τόπους της σύγχυσης του νου.
Περπατάς στην σκιά της φύσης, ακούς τα πουλιά και τα κορναρίσματα σαν μια μουσική.
Ποιός υπαρχει εδώ μέσα;
Ίσως κάτι άγιοι τρελλοί!

(Έργο του πολύ καλού Κερκυραίου Ζωγραφου από την τελευταία του Έκθεση στην Αθήνα)

Λίγα λόγια

ΠΕΤΡΟΣ ΣΤΡΑΒΟΡΑΒΔΗΣ: Γεννημένος στην Κέρκυρα, ιδρυτικό μέλος της "Αίθουσας Τέχνης Κέρκυρας", σκηνογράφος πάνω από δέκα παραστάσεις, εικονογράφος σε πολλά βιβλία και με παρουσίαση δεκάδων εκθέσεων στην Ελλάδα και Ιταλία.