Wednesday, August 22, 2007

Jewish Area in the Old Town

Below is some info reproduced from the Online Portal Kol haKEHILA, dedicated to the study and the preservation of the Greek Jewish Heritage Monuments. It has to be noted though that maintenance works started in 2002 and have progressed really well. The preservation works are already included in the list of Corfu's actions in the UNESCO effort.


Exterior of the Scuola Greca, Corfu

Historical Data: The Scuola Greca Synagogue was built during the 17th century in the Venetian architectural manner. It is the only synagogue remaining on the island of Corfu out of three that existed before World War II.

Area/Capacity: 500 sq. m./ 700 persons

Actual Condition: It is maintained by the small Jewish Community of Corfu in relatively good condition.

Necessary Restoration Works: Works of regular maintenance are needed.

Estimated Cost: $14,000 US


Historical Data: The Jewish Cemetery of Corfu contains tombstones of historical interest. Area/Capacity: 11,000 sq. m.
Actual Condition: The cemetery is in relatively good condition. It is surrounded by a wall. Necessary Restoration Works: Restoration works are necessary for some of the oldest tombs. Estimated Cost: $28,000 US

Remembering the Jews of Corfu - By Marcia Haddad Ikonomopoulos

On June 9, 1944, three days after the landing at Normandy, overriding German high Command orders, the Gestapo on the island of Corfu rounded up close to 1,800 Jews in the Old Fortress, from where they were sent on small, requisitioned boats to Patras and from there to Athens, where they were put into cattle cars. Their final destination was Auschwitz-Birkenau. Most never returned. Ninety-one percent of the Jews of Corfu perished in the Holocaust. This year on June 10, 2001, on the anniversary of their deportation, a memorial to the lost Jews of Corfu will be unveiled. Corfiote Jews from around the world will gather to pay respects to their lost relatives and friends. The story of the Jews of Corfu has always been fascinating: a mixture of strong willed Romaniotes and a large influx of "Pugliese" from southern Italy. Two separate communities lived side by side, with separate synagogues, separate languages, diverse customs, not even willing to share a common burial site. Although never large in number, the Jews of the island seemed to present an economic challenge to the Christian population. The "Blood Libel" on the island of Corfu in 1891, although thought to be politically motivated, demonstrated how easy it was to inflame the Christian populace, and successive Greek governments. The repercussions, both economic and emotional, were still being felt on the island some fifty years later, when Corfu Jews were deported. The Jewish population of Corfu was for most part poor. The most common occupations were porter, laborers and venders. There were those few who owned shops, most small in size, supplying the needs of the community. Heavy bombing had taken place on the island and many Jews, along with many Christians, were homeless, seeking shelter with relatives and friends. Some were fortunate to find safe shelter outside the city, and with the help of local Christians, were not within the city of Corfu when the June 1944 deportations took place. About 200 Jews on the island survived this way. These were poor, hard working, strong-spirited Jews. The more affluent had left in 1891, leaving a void, not only in the Jewish Community, but also in the Christian one. The Jewish Community missed their leadership and guidance, the Christian community their economic expertise. There were a small, mostly descendants of wealthy Italian Jews, who preserved a culture and refinement, reminiscent of more affluent times. They collected art, went to concerts on the Esplanade and engaged in the literary and cosmopolitan offerings of the island. Walking through the streets of the Old City of Corfu, through the "Jewish Ghetto", one can still feel the presence of this vital community. There are still some Jewish owned shops on Palaologos street. The "Scuola Greca", the Greek Synagogue, is nestled near the edge of the Jewish Quarter, as the area became known after the ghetto gates erected by the Venetians were torn down. Signs of the bombings of World War II are still present. The shell of the second synagogue can still be seen and many former homes are only facades. The present community numbers about 80 and the synagogue usually remains locked. An increase in Israeli tourists has led to occasional services, but these are rare since there is no rabbi on the island. The Jewish Community of Corfu has commissioned a prominent sculptor to create the Holocaust Memorial. The total cost is approximately $35,000. The Jewish Community of Corfu has pledged $10,000 towards the monument and the Municipality of Corfu has donated the land in the square directly outside the Jewish Quarter, along with $5,000. It is hoped that the remainder will be raised by Corfiote Jews in the Diaspora and other interested individuals. As part of the preparations for the unveiling of the Holocaust Memorial, the Association of Friends of Greek Jewry is hoping to have a complete list of all those Jews from Corfu who were deported in June of 1944. Unfortunately no complete list exists. We have been able to compile the family names: Akkos, Alchavas, Amar, Aron, Asias, Asser, Bakolas, Balestra, Baruch, Ben Giat, Besso, Cavaliero, Chaim, Dalmedigos, Dentes, Ftan, Elias, Eliezer, Eskapas, Ferro, Fortes, Ganis, Gerson, Gikas, Israel, Johanna, Koen, Kolonimos, Konstantinis, Koulias, Lemous, Leoncini, Levi, Matathias, Matsas, Minervo, Mizan, Mordos, Moustaki, Nachon, Nechamas, Negrin, Osmos, Ovadiah, Perez, Pitson, Politis, Raphael, Sardas, Sasen, Serneine, Sinigalli, Soussis, Tsesana, Varon, Vellelis, Vivante, Vital and Vitali. A plaque will be placed at the base of the monument with the family names of those lost.
(By Marcia Haddad Ikonomopoulos, the president of the AFGJ )

Saturday, August 18, 2007

Γιατί όχι και στην Κέρκυρα;

Πως σας φαίνεται να ξεκινήσουμε στην Κέρκυρα παρόμοια κίνηση;

Ο Όμιλος UNESCO Νομού Πειραιώς & Νήσων στην κατεύθυνση προώθησης του βιβλίου και προσέλκυσης νέων αναγνωστών συνεχίζει το πρόγραμμα με τίτλο "Βιβλίο Αναζητεί Αναγνώστη". Το πρόγραμμα είναι απλό. Εθελοντές του Ομίλου UNESCO Νομού Πειραιώς & Νήσων αφήνουν βιβλία σε παγκάκια, σε πάρκα, σε στάσεις λεωφορείων και τρένων, σε πεζόδρομους κλπ. Αυτός που θα το βρει θα ανοίξει την πρώτη σελίδα, θα διαβάσει τις οδηγίες και αυτόματα αν επιθυμεί γίνεται μέλος του προγράμματος "Ένα Βιβλίο Αναζητά Αναγνώστη". Μπορεί να πάρει το βιβλίο μαζί του, στο σπίτι του και ειδικά τώρα στις διακοπές, να το διαβάσει και να το επιστρέψει στο σημείο που το βρήκε. Έτσι συμμετέχει σε ένα ελκυστικό παιχνίδι που αρχίζει να παίζεται στις γειτονιές του Πειραιά και στους γύρω Δήμους και που μπορεί να δώσει στο διάβασμα μια ξεχωριστή μαγεία.Εθελοντές του Ομίλου UNESCO Νομού Πειραιώς & Νήσων, θα βγουν στους δρόμους για να αφήσουν σε κάθε γωνιά ένα βιβλίο. Η πρώτη εξόρμηση έγινε στις 29 Ιουλίου 2003 και θα επαναλαμβάνεται μία φορά κάθε μήνα με την διανομή νέων τίτλων βιβλίων. Αυτή η ιδέα εφαρμόζεται με πολύ μεγάλη επιτυχία στο Παρίσι, στη Νέα Υόρκη, στη Φλωρεντία, εδώ και μερικά χρόνια, γιατί όχι και στον Πειραιά. Ιδιαίτερα αυτή την εποχή των διακοπών ένα τέτοιο ξεκίνημα μπορεί να έχει πολύ καλά αποτελέσματα. Δίνεται λοιπόν η ευκαιρία το ίδιο το βιβλίο να αλλάζει πολλά χέρια σε ένα ατελείωτο κύκλο αναγνωστών. Απαραίτητη προϋπόθεση είναι να επιστρέφονται τα βιβλία στη θέση που βρεθήκανε ώστε να δοθεί η ευκαιρία και σε άλλους συμπολίτες μας να μοιραστούν την ίδια χαρά και τις ίδιες εμπειρίες.

Με τιμή
Ο Πρόεδρος του Ομίλου UNESCO Νομού Πειραιώς & Νήσων
Ιωάννης Μαρωνίτης

Meet the Australia Heritage Network

This portal is excellent and it proves the large scale investment after UK and Canada that Australia is putting in.
Beside other interesting key features here are the key resources that you can explore:

Asia-Pacific Focal Point
The Asia-Pacific Focal Point is a regional network for World Heritage Managers, established to share experience, knowledge and resources between countries in the region.

Ask First: a guide to respecting Indigenous heritage places and values
A guide for consultation with Indigenous communities to avoid unintended damage to places as a result of planning and development decisions.

Australian Dinosaur Story
Information about Australian dinosaurs and the Dinosaur Stampede National Monument (Lark Quarry dinosaur trackways).

Australian Heritage Bibliography
A bibliographic database about significant places in our natural and cultural environment.

Australian Heritage Places Inventory
Summary information about places listed in State, Territory and Commonwealth Heritage Registers.

Australian heritage agencies publication lists
Australian Heritage Commission
Heritage Council of WA
Heritage South Australia
Heritage Victoria
NSW Heritage Council

This list contains details and links for many key heritage publications.

Australian Heritage Photo Library
Online photographs of heritage places throughout Australia based on the Register of the National Estate. Compiled by the Australian Heritage Commission.

Australian Natural Heritage Charter
Standards and principles for the conservation of places of natural heritage significance.

Australia's Natural Lands and Rivers
Information from the Australia's Rivers and Catchment Condition Database (formerly Wild Rivers) and the Australian Land Disturbance Database (formerly the National Wilderness Inventory).

The Burra Charter
The Burra Charter sets a standard of practice for those who provide advice, make decisions about, or undertake works to places of cultural significance.

Heritage Advisory Services Handbook
Guidelines for Government, Advisers and the Community, August 2000.

Making Heritage Happen: Incentives and Policy Tools for Conserving Our Historic Heritage
This report outlines the heritage incentives currently offered in Australia and overseas, compares them with incentives for nature conservation; examines their effectiveness or otherwise and draws conclusions about potential reforms that should be considered to support Australia's historic heritage.

Our house: histories of Australian homes
This online publication reveals and celebrates the heritage of the small Australian house. More than forty of Australia's leading historians have contributed to this edited collection of articles.

Protecting Heritage Places kit
Step by step guide to protect the natural and cultural heritage significance of places.

An award winning publication
How to use this Website
Are you involved in community action?
Are you seeking funding?
Are you helping or teaching others?
Do you work for government?
Are you in local government?
Are you involved in tourism and heritage places?
What is heritage conservation?
Principles for heritage conservation
Australia's natural heritage charter
Australia's cultural heritage charter

Step 1 What is your heritage place?
Have a go - step 1

Step 2 Who has an interest in your heritage place?
How do you find out who is interested?
Who can you identify?
Types of individuals and organisations who might be interested
Tips for identifying interests
Example of different interests working together- Bunbury Big Swamp, WA
Have a go - step 2

Step 3 What do you need to know?
Where is the boundary?
What information is available?
Heritage registers
Finding out more about heritage
How do you do documentary research?
How do you do a field study?
How do you collect community knowledge?
What is a thematic study?
Australian Historic Themes Framework
Migrant heritage places
Studies of Indigenous heritage places
What additional information is required?
What goes into a heritage study?
Using your heritage study
Have a go - step 3

Step 4 Why is this place important?
Examples of heritage values
Who should be involved in assessing heritage significance?
Assessing the significance of a place
Using criteria for assessing significance
Compare this place with others
What is a statement of significance?
Tips for writing a statement of significance
Expressing and communicating significance in other ways
How have others prepared statements of significance?
Dawn Fraser Swimming Pool, Balmain
Eureka Rebellion Precinct, Ballarat, Victoria.
Vinja Camp Myth Site
Kulpitjata, Northern Territory
Boonarga Cactoblastis Memorial Hall, Queensland
Mulgoa Nature Reserve, New South Wales
Holsworthy Area, Sydney Basin
Have a go - step 4

Step 5 What are the issues?
Issues to consider
What is the condition of the place?
What are the current and future trends affecting the place?
Consulting about issues
Doing a SWOT analysis
Identifying priority issues
Have a go - step 5

Step 6 What do you want to achieve?
What other influences need to be considered?
Tips for writing your objectives or policy
Examples of objectives
Woodlands Historic Park, Victoria
Laura Aboriginal sites, Queensland
Up-to-Date Store, Coolamon, New South Wales
Have a go - step 6

Step 7 What do you need to do?
What kinds of strategies and actions are needed?
A new use for an old building
Tips for developing your strategies
Examples of strategies linked to objectives
Brisbane City Council protecting native vegetation
Scott Creek Conservation Park, South Australia
Australian War Memorial, Canberra
Baloon Cave, Queensland
What are conservation processes?
What are some conservation processes?
Have a go - step 7

Step 8 What is your plan?
What's the difference between a conservation plan and a management plan?
What a management plan should include
Types of studies and reports to assist you plan
Who is responsible for what?
Ensuring monitoring is included
Factors that can be monitored
Monitoring the Button Wrinklewort in the ACT
Have a go -step 8

Step 9 Do it!

Step 10 Review it!

Heritage Place details form
Feedback form
How others have used these steps
Examples of how others have used these steps
Key heritage books and publications
Contact us
(If we just adopt similar policy there will be nothing else than success)

Council of Europe: Heritage Protection News

The cultural and natural heritage provides a sense of identity and helps to differentiate communities in a climate of globalisation. It allows cultural communities to discover and understand one another and, at the same time, constitutes a development asset.
The Council of Europe's co-operation programme entails devising common policies and standards, developing transnational co-operation networks, providing technical support for member states and organising schemes to increase awareness of heritage values.


Archaeology: protection and development
Digitalisation of culturalproperty
European Heritage Network and online information and monitoring system

Intercultural dialogue and conflict prevention
Cultural identities, shared values and European citizenship
Art exhibitions
Cultural Routes of the Council of Europe
European Heritage Days Heritage education

Technical Co-operation and Field Action Unit

Europe, a common heritage: follow-up of the Campaign 1999-2000
Heritage skills and crafts
Social integration: NO’MAD project

Reference texts Publications
Ministries Information and documentation services

Members of the Bureau Restricted Access for members of the CDPAT(authorised persons may obtain a password from the webmaster)

Architectural and Urban Heritage of Prizren, Kosovo
Putting Hope in the Picture, Sarajevo

Ευγένιος Βούλγαρης (1716 - 1806)

Ο Ευγένιος Βούλγαρης γεννήθηκε στην Κέρκυρα το 1716. Παρά την επίδραση που άσκησε στην εποχή του, υπάρχουν αρκετά κενά στη βιογραφία του. Η βασική πηγή από την οποία όλοι οι μεταγενέστεροι ιστορικοί αντλούν τις πληροφορίες τους για το βίο του Ευγενίου —ιδιαίτερα μέχρι τη μετάβασή του στη Ρωσία— είναι η βιογραφία που συνέταξε ο Γεώργιος Αινιάν, στις αρχές του 19ου αιώνα [Αινιάν, 1838]. Πέρα από ορισμένες διαπιστωμένες ανακρίβειες (όπως ότι ο Βούλγαρης δίδαξε στα Αμπελάκια και ότι κατατρόπωσε τον Βολταίρο σε αντιπαράθεση που είχαν ενώπιον του Φρειδερίκου Β' στο Βερολίνο) φαίνεται ότι οι υπόλοιπες πληροφορίες που δίνει αυτή η σύντομη βιογραφία ανταποκρίνονται, σε γενικές γραμμές, στην πραγματικότητα. Για το διάστημα που ο Ευγένιος έζησε στη Ρωσία έχουμε τη μελέτη του Stephen Batalden, η οποία εκπονήθηκε βάσει των στοιχείων που συγκέντρωσε ο συγγραφέας από έρευνα σε ρωσικά αρχεία. Η βιογράφηση του Βούλγαρη ως αυλικού και αξιωματούχου στην υπηρεσία της Αικατερίνης Β' αποτελεί μια εξαιρετικά ενδιαφέρουσα μαρτυρία για την πολιτική δραστηριότητα των ελληνόφωνων λογίων του 18ου αιώνα [Batalden, 1982].

Παρακαλώ διαβάστε την συνέχεια στον ιστοχώρο της Ψηφιακής Βιβλιοθήκης του ΕΚΠΑ στο:

Όπου περιλαμβάνονται πηγές αλλά και όλη του η βιβλιογραφία.

ΖΗΤΕΙΤΑΙ: Νέο Όραμα για την Κέρκυρα

Θα ήθελα να αφιερώσω το παρακάτω κείμενο του, αγαπημένου και γνώριμου σε όλους τους Φιλότεχνους, Πέτρου Στραβοράβδη σε όλους τους Κερκυραίους και Κερκυραίες που ζούν μακριά απο τον τόπο τους. Κάθε φορά που έρχονται στο Νησί συνειδητοποιούν πως γυρνούν απο τους ξένους τόπους στον δικό τους και γνώριμο τόπο. Απο τις πρώτες ερωτήσεις που κάνουν είναι τι έργο έχει γίνει, τί καλό δημιουργήθηκε που θα βελτιώσει την ζωή όλων στο Νησί. Απο τις πρώτες παρατηρήσεις που κάνουν είναι πόσα μαγαζιά άλλαξαν, έκλεισαν και άνοιξαν. Απο τα πρώτα σχόλια που ακούν απο τους κατοίκους είναι "Τι να αλλάξει, όλα τα ίδια ή ακόμα χειρότερα, σιγά μην βελτιωθεί τίποτα..." και αυτή η αντίληψη της μοιρολατρίας αυτομάτως τους χτυπαέι στην καρδιά γιατί αυτοί οι πατριώτες μας είναι πολύ περήφανοι για την Κέρκυρα και πάντα την χρωματίζουν με τα πιο όμορφα χρώματα με την πρώτη ευκαρία!! Η μοιρολατρία προσπαθεί με βίαιο τρόπο να ακυρώσει όλα τα αγνά συναισθήματα και καλά για να επαναφέρει την πραγματικότητα. Ποιά πραγματικότητα όμως; Την έχουν ορίσει ποτε; Μήπως είναι η Ιστορία μας, είναι τα φρούρια μας και όλα τα μνημεία μας, που στέκουν αγέρωχα να μας θυμίζουν οτι μετά απο μεγάλες μάχες, η Κέρκυρα δεν υποδουλώθηκε απο τους Τούρκους, παρέμεινε ελέυθερη και συμμετείχε πολύ ενεργά στη Ελληνική Παλλιγενεσία. Ακόμα, φημισμένοι και αφανείς ήρωες μετέτρεψαν κατά καιρούς σε ακαδημαϊκό κέντρο, σε οικονομικο και βιομηχανικό κέντρο και προπάντων σε πολιτιστικό πόλο την Κέρκυρα μας και παρέδωσαν την σκυτάλη στις επόμενες γενιές, έτσι ώστε εμείς να απολαμβάνουμε τον καφέ μας στο Ακταίο και να κοιτάμε τα τείχη του Φρουρείου να γκρεμίζονται και να βλέπουμε την Κόντρα Φόσσα να είναι γεμάτη σκουπίδια και σακούλες (για να μή αναφερθώ σε ΧΥΤΑδες και άλλα)... Εντάξει , το κράτος σίγουρα θα μπορούσε να κάνει πολλά, αλλά ποιός πραγματικά ενδιαφέρθηκε για την προστασία της πολιτιστικής και ιστορικής μας κληρονομιάς παρά κάποιους "γραφικούς" που όποτε μπορέσουν τονίζουν την σημασία της. Κατηγορούμε, απελπιζόμαστε, απομυθοποιούμε και λέμε μακάρι να είμασταν μακριά απο το Νησί, αλλά δεν καθόμαστε να σκεφτούμε λύσεις οι ίδιοι οι Πολίτες, να πάρουμε πρωτοβουλίες ή έστω να ζητήσουμε απο τους χιλιάδες τουρίστες και τους Πατριώτες μας που γυρνάνε όποτε μπορούν να μας προτείνουν λύσεις και να μας δείξουν καλά παραδείγματα και επιτυχημένες μεθόδους, έτσι ώστε ο κάθε Κερκυραίος Πολίτης να είναι πραγματικά υπερήφανος για τον τόπο του και την δική του Ιστορία. Τέλος, μου εκμυστηρεύτηκε ένας πολύ καλός φίλος που αγαπάει πολύ την Κέρκυρα που τελικά μετακόμισε μόνιμα με την οικογενειά του στο Νησί, οτι το 2003 σε μία αίθουσα μέσα στην πόλη των Ιωαννίνων μαζεύτηκαν εκπρόσωποι των τοπικών αρχών της πόλης και συμφώνησαν και σχεδίασαν οτι για να αναπτυχθεί η πόλη και να προστατευθεί ο πολιτισμικός της πλούτος θα πρέπει να αναστραφεί η αίσθηση μοιρολατρίας και απάθειας του μέσου πολίτη και να γίνει ενεργός, συνειδητοποιημένος, γνώστης πολιτικών και τελικά συμμέτοχος την μεγάλη αυτή ιδέα. Τα στοιχεία απο την Εθνική Στατιστική Υπηρεσία μιλούν ήδη για απότομη αύξηση του κατά κεφαλή εισόδημα και μέγαλη αύξηση των επενδύσεων σε λίγα μόλις χρόνια στην Ηπειρώτικη πόλη! Είναι τυχαίο άραγε ή απόροια συγκεκριμένης στρατηγικής με την συνεργασία όλων; Το ξέρατε οτι τα Ιωάννινα είναι Αδελφοποιημένη πόλη με την Κέρκυρα απο τις 21/12/2002 και αν έχει γίνει ποτέ η προβλεπόμενη ανταλλαγή επιτυχημένων πρακτικών. Δεν θα πρέπει να περιμένουμε που θα φθάσει η Ηπειρος σε λίγα χρόνια, αλλά τί μπορούμε εμείς να κάνουμε, όλοι μαζί, για το σπίτι μας. Επιτέλους, ας γίνουμε επάξια υπερήφανοι για τον τόπο μας και απαξιωτικοί μόνο σε όσους και όσες δεν πιστεύουν σε αυτό το όραμα.

The Corfiot

Τόποι ξένοι (του Πέτρου Στραβοράβδη)

Περπατάς μόνος.
Δίπλα σου βιαστικά ένας/μία διαβάτης με σακούλα απο το πολυκατάστημα.
Διαβάτης που διαβαίνει......
Τα δέντρα ξεχάστηκαν. Τα κλαδιά τους σε πλησιάζουν, σε ακουμπούν.
Ο σκύλος σε ακολουθεί. Πότε σε κοιτάζει με προσμονή πότε σκύβει στο χώμα.
Αφού δεν τον χάϊδεψες.....
Πίνεις λίγο νερό και θυμάσαι τον έξω κόσμο, τους <ξένους τόπους> τα νταμάρια, την γυμνή πόλη, τόπους της σύγχυσης του νου.
Περπατάς στην σκιά της φύσης, ακούς τα πουλιά και τα κορναρίσματα σαν μια μουσική.
Ποιός υπαρχει εδώ μέσα;
Ίσως κάτι άγιοι τρελλοί!

(Έργο του πολύ καλού Κερκυραίου Ζωγραφου από την τελευταία του Έκθεση στην Αθήνα)

Λίγα λόγια

ΠΕΤΡΟΣ ΣΤΡΑΒΟΡΑΒΔΗΣ: Γεννημένος στην Κέρκυρα, ιδρυτικό μέλος της "Αίθουσας Τέχνης Κέρκυρας", σκηνογράφος πάνω από δέκα παραστάσεις, εικονογράφος σε πολλά βιβλία και με παρουσίαση δεκάδων εκθέσεων στην Ελλάδα και Ιταλία.

The famous Corfu Walks supported by the Greek State

Ένα απο τα νέα έργα που εγκρίθηκαν απο τον Γ.Γ. της Περιφέρειας μας ειναι και το ακόλουθο:

«Ανάδειξη μονοπατιών Δήμων Θιναλίων Κασσωπαίων και Φαιάκων» στη Κέρκυρα

Το έργο με φορέα υλοποίησης το Δήμο Θιναλίων αφορά στην ανάδειξη δικτύου Μονοπατιών στον ορεινό Παντοκράτορα εντός των διοικητικών ορίων των Δήμων Θιναλίων Κασσωπαίων και Φαιάκων. Οι παρεμβάσεις είναι ήπιας μορφής και αφορούν σε λιθόστρωτα, ξύλινες περιφράξεις, παγκάκια, ξύλινους χώρους αναψυχής, πινακίδες κλπ. Ο προϋπολογισμός της δημοπράτησης ανέρχεται σε 110.139 €. Το έργο σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα θα ολοκληρωθεί το 2008.

Τα μονοπάτια της Κέρκυρας με την ανάλογη υποστήριξη θα βοηθήσουν στην ανάπτυξη νέων μορφών εναλλακτικού και κυρίως ήπιου τουρισμού. Ας ελπίσουμε τον Δήμο Θιναλίων να ακολουθήσουν όλοι οι δήμοι της Κερκυρας. Σαφώς, πρώτα θα πρέπει να τα καταγράψουν και να σχεδιάσουν το όλο πλάνο μακροχρόνιας εκμετάλλευσης και προστασίας τους.

Wednesday, August 15, 2007

Historic Environment Local Management by English Heritage

Information and training to help those who make decisions about the historic environment.

Established in 2004, Historic Environment Local Management is a partnership project led by English Heritage and supported by the Department for Culture, Media and Sport, Communities and Local Government and the Department for Food, Environment and Rural Affairs.
The aim of the project is to share best practice and build capacity and confidence in those dealing with the historic environment. HELM provides and funds written information and training in a number of ways.
The HELM website features case studies and policy statements produced by English Heritage, as well as guidance produced by English Heritage, HELM partners, Local Authorities, regional agencies and other key organisations.

Putting Local Authorities at the HELM

HELM provides accessible information, training and guidance to decision makers in local authorities, regional agencies and national organisations whose actions affect the historic environment. Working with key partners, HELM aims to provide the tools to manage change in the historic environment with increased skill and confidence. English Heritage promotes the need for properly resourced and actively consulted historic environment departments, conservation officers, archaeologists and historic environment records. More than 55% of local authorities have now appointed historic environment champions to provide leadership on heritage issues.

Guidance and information
A range of expert guidance has been produced by English Heritage much of it specially tailored for the HELM initiative. These encompass topics as diverse as regeneration, housing, farming historic landscapes, areas of outstanding natural beauty, the future of historic school buildings, transport and streetscapes. Guidance from key partners and others is also available.

The HELM website is a fully accessible one-stop-shop for historic environment guidance and information. It contains the latest HELM and English Heritage publications, information on training events, useful web links and news. There are searchable databases of good practice case studies and of local authority historic environment publications. These have been collected from across England to encourage the sharing of knowledge, experience and good practice across the sector.

Training is available for elected councillors, historic environment champions and officers in local authorities, regional agencies and government organisations. It is designed particularly for those involved in regeneration, development control, highways, conservation, strategy, estates, housing, leisure and the public realm.

We are expanding our training programme to include bespoke courses for conservation and archaeological professionals. Course details are advertised in the HELM training section as they become available.

What you can do
There are many ways in which you can get involved:
Appreciate that your decisions will impact on the historic environment
Ensure your local authority has a Historic Environment Champion. If not, contact us at for advice on appointing one
Promote projects that deliver social, economic and historic environment benefits in equal measure
Help us to promote and share best practice
Set high standards in heritage asset management. Aim to be a benchmark that others aspire to
Aim to ensure that heritage services in your authority are properly resourced, utilised and consulted
Work with us. Send us case studies showing good practice and guidance which we will put on the HELM website
Send us information on relevant training courses and events that you know about so we can publicise them on our website
Provide feedback and ideas that can help us improve our service to you.
Contact us at
Subscribe to our news updates for the latest information about HELM.

Steering towards the Future
English Heritage is committed to helping local authorities develop the skills, knowledge, advice and capacity to make the most of their historic environment. HELM relates directly to central Government agendas and the project is supported by the Department for Communities and Local Government, Department for Food, Environment and Rural Affairs and the Department for Culture, Media and Sport.
HELM works closely with key partners including the Association of Local Government Archaeological Officers, Commission for Architecture and the Built Environment, Institute of Historic Building Conservation, Local Government Association, Planning Officers Society and Planning Advisory Service.

Contact Us
Email:HELM Project Manager
HELM Training
HELM Website and Case Studies
Historic Environment Champions
Write to:HELM
English Heritage1 Waterhouse Square,138-142 Holborn,London EC1N 2ST

Check th HELM Leaflet.

Visit the HELM website or email us for further information.

(Corfu's public authorities should initiate a similar project!)

Could Learn Corfu Heritage with Games

Check out what the Highland Council is promoting the Scottish Heritage:

CHILDREN WELCOME HERE but adults not banned.

Here you will find Flash games and comics based on some of the Highlands' most amusing characters.

All comics and games are in English and Gaelic to help you get into the swing of things.
Games for Gaels
General Guidance Notes for Teachers and Players

The Games
Try out your Gaelic skills. Learn to recognise simple Gaelic, practise common constructions, or just play for fun. You can even make your own tartan!
The Quizzes
Test your knowledge of Highland History and Culture with these multiple choice quizzes.
The Comic Books
Have fun with these animated comics which retell some of the Highlands' strangest stories.
The Cartoons
Take your pick.

Lessons from English Heritage

The historic environment is relevant to many government policies, including sustainable development, climate change, civil renewal, rural affairs, transport, tourism and fiscal reform. English Heritage engages with a wide range of policy issues to draw attention to the public value of the historic environment, and the contribution it can make to the quality of life.

Here are two very important reports that can be absorbed or can be used as references by the forthcoming monitoring committee in Corfu.

Guidance on the management of conservation areas

(English Heritage, August 2005)

identifies the key aspects of good practice that need to be taken into account by local authorities in managing their conservation areas, whilst recognising that resources are limited and have to be prioritised.
It aims to relate the designation and management of conservation areas to the principles of conservation management planning for historic assets, outlines how the management of conservation areas relates to the new development plans system and provides references to other relevant information.
This document replaces Conservation Area Practice (English Heritage, 1995).

Guidance on conservation area appraisals

(English Heritage, August 2005)

offers advice to those undertaking, or commissioning, conservation area appraisals. It complements and should be read in conjunction with the companion English Heritage’s publication Guidance on the management of conservation areas. This document replaces Conservation Area Appraisals (English Heritage, 1997). Both documents have been produced with the assistance on ODPM and DCMS. Illustrated printed versions, including case studies and images will be available shortly.

Both available from English Heritage

Customer Services on 0870 333 1181 .

Planning and the Historic Environment. Planning Policy Guidance Note 15, Department of the Environment/Department of National Heritage, 1994.

Useful addresses
For details of local conservation areas and advice on whether a Conservation Area Partnership scheme is running in your area, contact your local authority planning department.
The English Historic Towns Forum also publishes many useful publications.
For details write to:
EHTF PO Box 22BristolBS16 1RZ

Measuring change in conservation areas:A research report.

English Heritage commissioned ‘The Conservation Studio’ to build on a pilot project they had undertaken which examined change in one conservation area in west London. The intention of the research was to establish the extent to which systematic information might be gathered and how a methodology for measuring change in conservation areas could be developed.
Measuring Change in Conservation Areas part 1 (431KB)
Measuring Change in Conservation Areas part 2 (277KB)
Measuring Change in Conservation Areas Part 3 (3,772 KB)

Protect our Heritage....please

This a 4 sec video that is claimed that it was taken in a famous archaeological excavation in the centre of Athens.

Watch it twice and just pause your thought and see if you feel anything.... if you do then you think this piece of heritage as a part of your own history.

Here it is for your info:

It should not happen in any country in the world and please do not let it happen in our island.

Thank you.

2009: Μαρίνα και 2 Πλωτά Πάρκιγκ στο Λιμάνι της Κέρκυρας

Την απόφαση για την προκήρυξη τεσσάρων (04) διεθνών διαγωνισμών, που αφορούν α) στην κατασκευή μαρινών σκαφών αναψυχής και β) στην εγκατάσταση πλωτών σταθμών οχημάτων (parking) έλαβαν οι διοικήσεις των Οργανισμών Λιμένος Ηρακλείου και Λιμένος Κερκύρας.

Σύμφωνα με τις αποφάσεις αυτές για την κατασκευή των μαρινών σκαφών αναψυχής (τόσο στο λιμάνι Ηρακλείου όσο και στο λιμάνι Κέρκυρας) προκηρύσσονται διεθνείς δημόσιοι διαγωνισμοί και οι εκδηλώσεις ενδιαφέροντος θα υποβληθούν έως τις 3 Σεπτεμβρίου 2007.
Σε ό,τι αφορά στην εγκατάσταση και λειτουργία των πλωτών σταθμών οχημάτων (δύο στο λιμένα Ηρακλείου και άλλων δύο σταθμών στο λιμένα Κέρκυρας) προκηρύσσονται διαγωνισμοί παραχώρησης, χρήσης και εκμετάλλευσης τμήματος της λιμενικής ζώνης με καταληκτική ημερομηνία τελικών προσφορών έως τις 3 Σεπτεμβρίου 2007.

Τα παραπάνω έργα θα πραγματοποιηθούν εξολοκλήρου από ιδιωτικά κεφάλαια και οι Οργανισμοί Λιμένων θα έχουν σημαντικά έσοδα από την ανάπτυξη αυτή.


Για τη Μελέτη – Κατασκευή, Χρηματοδότηση, Λειτουργία, Συντήρηση και Εκμετάλλευση του Λιμένα Σκαφών Αναψυχής Ηρακλείου Κρήτης, κατασκευαστικού προϋπολογισμού 50 εκ. ευρώ, προβλέπεται ότι ο χρόνος παραχώρησης στον ιδιώτη επενδυτή θα ανέρχεται κατά μέγιστο σε 30 έτη. Αντίστοιχος χρόνος παραχώρησης (30 ετών) προβλέπεται και για το νέο λιμένα σκαφών αναψυχής Κέρκυρας, έργο που ο κατασκευαστικός του προϋπολογισμός εκτιμάται στα 35 – 40 εκ. Ευρώ.
Βασικός στόχος των Οργανισμών Λιμένων Ηρακλείου (Ο.Λ.Η) και Κέρκυρας (Ο.Λ.Κε) είναι:
-Η ανάπτυξη, λειτουργία και εκμετάλλευση των τουριστικών λιμένων κατά τρόπο που να διασφαλίζεται η ποιότητα του περιβάλλοντος του θαλασσίου χώρου.
-Η προσέλκυση τουριστικού κοινού υψηλού εισοδήματος
-Η εξυπηρέτηση των χρηστών των τουριστικών λιμένων καθώς και η καλαίσθητη ανάπτυξη του περιβάλλοντος χώρου.
-Η συμβολή με την κατασκευή των έργων αυτών στην ανάπλαση και αναβάθμιση της αισθητικής των θαλάσσιων μετώπων των δύο πόλεων.
-Η ανάδειξη των ιστορικών μνημείων των δύο περιοχών.
-Η μεγιστοποίηση των εσόδων των δύο λιμανιών.
-Η δημιουργία συνθηκών που θα δώσουν νέα πνοή στην εμπορική και τουριστική δραστηριότητα.
-Η δημιουργία πολλών νέων θέσεων εργασίας. Το κόστος κατασκευής των λιμένων σκαφών αναψυχής θα βαρύνει εξολοκλήρου τους παραχωρησιούχους και η συνολική προθεσμία μελέτης και κατασκευής των έργων δεν θα ξεπερνά τους 28 μήνες από την ημερομηνία υπογραφής της σύμβασης παραχώρησης.


Η εγκατάσταση και λειτουργία των τεσσάρων συνολικά πλωτών σταθμών θα είναι δυναμικότητας 350 θέσεων έκαστος, με διάρκεια παραχώρησης 20 έτη. Ο προϋπολογισμός των τεσσάρων (04) αυτών πλωτών σταθμών οχημάτων, με τις συνοδευτικές τους εγκαταστάσεις, ανέρχεται στα 80 εκ. ευρώ.
Τα ανωτέρω πλωτά ναυπηγήματα θα συνδέονται με την ξηρά με σύστημα πρόσβασης, αγκύρωσης και σταθεροποίησης. Η κατασκευή τους θα βαρύνει εξολοκλήρου τους παραχωρησιούχους.
Σημαντικοί κόμβοι για το εμπόριο και τον τουρισμό οι λιμένες Ηρακλείου και Κερκύρας, λόγω της γειτνίασής τους με τον αστικό ιστό θα επιλύσουν με τα πλωτά parking τα εντονότατα προβλήματα στάθμευσης που αντιμετωπίζουν τόσο οι λιμένες όσο και οι δύο πόλεις.
Η ανάθεση του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών στάθμευσης σε ιδιωτικούς φορείς, έναντι ανταλλάγματος προς τους Οργανισμούς (Ο.Λ.Η και Ο.Λ.Κε) στοχεύουν μεταξύ άλλων:
-Στην εξυπηρέτηση των χρηστών με τους καλύτερους δυνατούς όρους.
-Στη σημαντική αύξηση των εσόδων των λιμένων.
-Στην αποφυγή οικονομικής επιβάρυνσης των δύο Οργανισμών.
-Στην αποφυγή δέσμευσης περαιτέρω χερσαίων χώρων της ζώνης των λιμένων (με υπαίθρια parking) αλλά και των χώρων του αστικού ιστού.
-Στην αξιοποίηση της υφιστάμενης τεχνολογίας αλλά και την εφαρμογή καινοτόμων λύσεων (που για πρώτη φορά εφαρμόζονται στη χώρα μας) για την αντιμετώπιση πρακτικών προβλημάτων.
-Η προθεσμία περάτωσης της ναυπήγησης των πλωτών σταθμών οχημάτων, της εγκατάστασής τους, της σύνδεσης και της λειτουργίας τους ορίζεται σε είκοσι (20) μήνες μετά την υπογραφή της σύμβασης παραχώρησης.

Tuesday, August 14, 2007

Λίγα λόγια για τον πρώτο πρόεδρο του Συλλόγου ΑΡΙΩΝ... Αλέξανδρο Κομιανό - Λίλί

Μικρό αφιέρωμα

Τρίτη, 14 Αυγούστου, στις 7 το βράδυ, στην αίθουσα του συλλόγου «Αρίων»

Αλέξανδρος (Νικολάου) Κομιανός - Λίλις

• Ο Αλέξανδρος γεννήθηκε το 1916 στο Σταυρό της Κέρκυρας. Πατέρας του ήταν ο Νικόλαος (του Γεωργίου) Κομιανός - Λίλις - και η μητέρα του ονομαζότανε Ιωάννα. Το προσωνύμιο «Λίλις» το πήρε η οικογένειά του από τον προπάππου Ηλία (Λία - Λιλεοι)

• Ο Αλέξανδρος πήγε δημοτικό σχολείο στο Σταυρό και αργότερα σπούδασε Λογιστικά στην ονομαστή «Εμπορική Σχολή», στην πόλη της Κέρκυρας, με επίτροπο - κηδεμόνα, προφανώς κάποιον συχωριανό που έμενε στην Πόλη, ονόματι Kρητικός.Ο Αλέξανδρος δεν ξέφυγε (ούτε αυτός) από το κύμα της μετανάστευσης. Eργάσθηκε σε εργοστάσιο στη Βιέννη(?). Η τότε παραμονή του εκεί είχε και τα καλά της, τον έφερε σε επαφή με την Eυρωπαϊκή κουλτούρα. Αργότερα ταξίδεψε αρκετές φορές στο εξωτερικό αλλά και στο εσωτερικό. Tη στρατιωτική του θητεία την υπηρέτησε στη «Γεωγραφική Yπηρεσία»...κάπου στη Βόνιτσα.Τα τελευταία χρόνια, ο Αλέξανδρος, εργάστηκε στην Κέρκυρα, σαν Λογιστής σε μεγάλη ξενοδοχειακή μονάδα.

• Ο Αλέξανδρος Λίλις (όπως ήταν περισσότερο γνωστός) μιλούσε τέσσερις γλώσσες, ασχολούνταν με την ξυλουργική, ζωγράφιζε... και αγαπούσε τη μουσική! Aσχολήθηκε ενεργά με ορχήστρες, χορωδίες και Mαντολινάτα. Kατασκεύασε δε και ένα διπλό μουσικό όργανο που σώζεται μέχρι σήμερα.• Ο Αλέξανδρος Λίλις, από πολύ νωρίς, έδειξε μεγάλο ενδιαφέρον για κάθε τί. Παρακολουθούσε, άκουγε, διάβαζε και σχολίαζε τα πάντα. Όπου και αν βρισκόταν σημείωνε ακατάπαυστα (οπουδήποτε) κάθε τί, που του προκαλούσε το ενδιαφέρον. Η ευρυμάθεια του, του επέτρεπε να ασχοληθεί με πολλά και αντικρουόμενα (πολλές φορές θέματα). Του έδινε την ευκαιρία να αλληλογραφεί, ακατάπαυστος, με δημόσια - πολιτικά πρόσωπα, με οργανισμούς, με τράπεζες, με πολιτικούς, με ανθρώπους του τύπου, του ραδιόφωνου... και μετέπειτα της Τ.V. Σε όλους είχε κάτι να πει, να σχολιάσει ή να υποδείξει...

• Πάνω από όλα όμως υπήρχε η αγάπη του Λίλι, για την Kερκυραϊκή ύπαιθρο, τη φύση, το τοπίο, το βουνό... σε γραπτά του δήλωνε «φίλος του βουνού»! Έτρεφε απεριόριστο σεβασμό στους ανθρώπους του αγροτικού μόχθου, γιατί προέρχονταν από αγρότες και ήταν ένα με αυτούς. Γνώριζε τις αδικίες που γίνονταν σε βάρος τους και τους υπερασπίζονταν με θέρμη. Έτρεφε δε απεριόριστη αγάπη για τον τόπο του, για το χωριό του, το Σταυρό! Χαρακτηριστικά, κάπου ανάμεσα στις πολλές σημειώσεις του, γράφει πως... «όταν οι άλλοι εγκατέλειπαν τα σπίτια τους, αυτός διάλεξε να μείνει στον τόπο του»... και διακηρύσσει πως... «θα έμενε στο Σταυρό ακόμα και αν πρόκριτο να ήταν ο τελευταίος κάτοικος του»!• Η αγάπη του προς το Σταυρό του επιβάλει να καταγράψει κάθε εθιμογραφικό - παραδοσιακό - λαογραφικό στοιχείο που πέφτει στην αντίληψη του. Έτσι σώζονται (π.χ.) περιγραφές για τον «Σταυριότικο γάμο»... διασώζονται (από αυτόν) και καταγράφονται για πρώτη φορά, οι (μέχρι τότε) προφορικές ιστορίες για τους Πειρατές, την καμμένη Γράβα και τα Γουλουμάτα, γράφει για την καταγωγή (ορισμένων) ονομάτων των Σταυριοτών... Καταγράφει δε, ακόμα, με ιδιαίτερο γλαφυρό - καθαρευουσιάνικο «επικό» τρόπο, (κάτι που όλοι θα θέλαμε να μην είχε συμβεί ποτέ) ...τη φονική βεντέτα που ξέσπασε (το καταραμένο 1798) ανάμεσα στους Κομιανάτες και τους Μακράτες...κλπ.• Μέσα από τις πολλές σημειώσεις του Λίλι, διακρίνει, ο ερευνητής, μερικές αιρετικές απόψεις... και κάποιες εριστικές ίσως, κατανοητές όμως, ακραίες θέσεις του... όπως π.χ. Όταν οι οικισμοί Κομιανάτα και Λουκάτα κηρύχτηκαν «διατηρητέοι»... Η όλη πικρία του εκφράζεται (τότε) με τη θέση πως......«Αυτοί που εγκατέλειψαν τα σπίτια τους και έφυγαν για τις μεγάλες πόλεις, καταδικάζοντας την ύπαιθρο σε ερήμωση, επανέρχονται τώρα να αποτελειώσουν τα χωριά τους, ονομάζοντας τα παραδοσιακά! Επιστρέφουν με «Προεδρικά Διατάγματα» απαγορεύοντας, στους λίγους εναπομείναντες κατοίκους, αυτών τον χωριών, να κτίσουν ή να επισκευάσουν τα σπίτια, όπου κατοικούν»......Θεωρεί (ο Λίλις) πως, οι όροι δόμησης και συντήρησης (που επιβάλλονται τότε), είναι ακριβοί, ασύμφοροι και ανεφάρμοστοι για τους φτωχούς Κομιανάτες - Λουκάτες... για αυτό, παρόλο που είναι πάντα νομοταγής, σε ένδειξη διαμαρτυρίας, καλεί τους συντοπίτες του σε «Ανυπακοή»!Φυσικά, αργότερα θα αναγνωρίσει την αναγκαιότητα της τουριστικής ανάπτυξης και θα κάνει κάθε προσπάθεια να γίνουν γνωστές τις ομορφιές του Σταυρού στους τουριστικούς πράκτορες και στο πλατύ κοινό, στέλνοντας επιστολές στις εφημερίδες όπου και δημοσιεύονται.

• Ο ερχομός της Τ.V. φέρνει μία νέα «πολιτιστική» αναταραχή στα σπίτια των Σταυριοτών. Δε θα μπορούσε ο Λίλις να μην έχει γνώμη. Kριτικάρει λοιπόν αυστηρά τους παρουσιαστές που δε μιλούν σωστά ελληνικά, μιλά για «κώδικες δεοντολογίας», κατακεραυνώνει τις «αισχρότητες» που προβάλλονται... ταυτόχρονα όμως αναγνωρίζει τη χρησιμότητα της τηλεόρασης και... σχεδιάζει νέο Σήμα - Λογότυπο για την τότε ΕΡΤ... όπου και το καταθέτη στην τότε διοίκηση της!Aπό την αυστηρή κριτική του δεν θα γλιτώσει ούτε το τότε «Φεστιβάλ τραγουδιού» όπου το αποκαλεί - σύμφωνα με την αγαπημένη έκφραση του ζωγράφου Φίλου του, Πολύδωρα - «πατημένα σκατ....»!

• Aλλά και οι πολιτικές συζητήσεις, οι οικονομικές εξαγγελίες των πολιτικών, τα αποτελέσματα των εθνικών εκλογών... δεν τον αφήνουν αδιάφορο... Για όλα έχει κάτι να πει και να σημειώσει!Κάποιες φορές δηλώνει την πολιτική του θέση γράφοντας ποιήματα, τα οποία τα υπογράφει με ψευδώνυμο, και που τα πετά κρυφά κάτω από τις πόρτες των καφενείων του χωριού!Ο Λίλις όμως, δεν είναι δογματικά δοσμένος σε ένα κόμμα. Έχει σχέσεις και διατηρεί αλληλογραφία με πολιτικούς όλων των κομμάτων. Για το Λίλι, όλοι οι πολιτικοί μπορούν να φανούν χρήσιμοι στο χωριό του... γι’ αυτό επιδιώκει και καλλιεργεί τις επαφές μαζί τους.Η παρά πάνω στάση του, όμως δεν του απαγορεύει να διατυπώσει (πικρές) πολιτικές σκέψεις, απογοητεύσεις και παράπονα ... όπως το παρά κάτω σχόλιο...«...Mήπως, o Λευτέρης δεν έκαμε το Ιδιώνυμο? ...ο Γέρος δεν έπαιξε το ρόλο του? ...ο Σοφούλης δεν αιματοκύλισε την Ελλάδα? ...ο Πλαστήρας δεν εκτέλεσε τον Μπελογιάννη...»Aλήθεια, αν ζούσε τώρα ο Λίλις, μήπως οι πολιτικές απορίες και οι αμφισβητήσεις του, θα συνεχίζονταν?

• Πάνε .... τόσα χρόνια από τότε (1983-84) που μία ομάδα δραστήριων νεαρών, στο καφενείο του Προκόπη, εμπνεύστηκαν - σχεδίασαν και οργάνωσαν την δημιουργία ενός Πολιτιστικού - Mορφωτικού Συλλόγου για το χωριό Σταυρός. Τα θεμέλια τέθηκαν από αυτούς τους τότε νεαρούς... Ο Αλέξανδρος Κομιανός Λίλις, με τη μόρφωση, την ευρυμάθεια και την ευαισθησία που είχε... ανέλαβε να διεκπεραιώσει τις αναγκαίες νομικές διαδικασίες. Αργότερα εκλέχτηκε πρώτος πρόεδρος του πολιτιστικού Συλλόγου «Αρίων»....

• Ο Λίλις, εκτός όλων των άλλων« σχεδίασε και το Σήμα του Συλλόγου... Το παιδί με τη λίρα, πάνω στο δελφίνι, είναι ο Aρίωνας! Τί άλλο σύμβολο να εμπνευστεί, ένας λάτρεις της μουσικής, σαν το Λίλι... για το σύλλογο του χωριού του? ...τί άλλο καλύτερο από το μυθικό - θεσπέσιο - μουσικό Αρίωνα... που το ταλέντο και η περιπέτεια του έχει χαραχθεί ανεξίτηλα στην Ελληνική μυθοπλασία... όπως άλλωστε «ανεξίτηλα» έχει χαραχθεί και το πέρασμα του Λίλι, στις καρδιές των συχωριανών του!

Αύγουστος του 2007

Παναγιώτης Μαυρόπουλος

Χωριό Σταυρός / Δήμος Aχιλλείων / Κέρκυρα.

Ο Σταυρός γιορτάζει!!!! Είσαστε καλεσμένοι!!!!

Προς τους κ.κ. Βουλευτές της Κέρκυρας
Προς το κ. Νομάρχη Κέρκυρας
Προς το κ. Δήμαρχο Αχιλλείων
Προς τους κ.κ Αντιδήμαρχους
Προς το κ. Πρόεδρο του Δημοτικού Συμβουλίου και προς τα μέλη του Δ.Σ.
Προς το κ. Πρόεδρο του Τοπικού Συμβουλίου του Σταυρού και προς τα μέλη του Τ.Σ.
Προς τα Μ.Μ.Ε.
Προς ΟΛΟΥΣ εσάς!!!

Ελάτε στο Πανηγύρι μας, στο χωριό Σταυρός,τη Τρίτη 14 Αυγούστου και τη Τετάρτη 15 Αυγούστου το βράδι.

Γιορτάζει η Παναγία στο Αγνάντι

• Tην Τετάρτη (15 Αυγούστου) γιορτάζει η παλιά γραφική εκκλησία της Κοιμήσεως της Παναγίας στο Αγνάντι, που βρίσκετε στο χωριό Σταυρός (Δήμος Αχιλείων).

• Την Τρίτη (14 Αυγούστου) το μεσημέρι, θα στολισθεί ο Επιτάφιος της Παναγιάς, και οι γυναίκες του χωριού θα μαγειρέψουν (στο σύλλογο «Αρίων») την παραδοσιακή «ορφανή» μακαρονάδα, που θα σερβίριστεί στους προσκυνητές (το βράδυ), μετά την περιφορά του Επιταφίου.

• Την Τρίτη (14 Αυγούστου) στις 7 το βράδυ, στην αίθουσα του συλλόγου «Αρίων», θα γίνει ένα μικρό αφιέρωμα στον πρώτο πρόεδρο του Συλλόγου Αλέξανδρου Κομιανού - Λίλί και θα εκτεθούν παλιές φωτογραφίες.

• Για το βράδυ της Τετάρτης (15 Αυγούστου, στις 8 το βράδυ), οργανώνετε, από το σύλλογο «Αρίων», παραδοσιακό γλέντι, σε ιδικά διαμορφωμένο χώρο, έξω από την εκκλησία του χωριού.• Στον πανηγύρι μας, εκτός από τους Σταυριώτες, συμμετέχουν, εορταστές από όλα τα χωριά της περιοχής μας... παρευρίσκονται δε, πάντα οι εκάστοτε Νομαρχιακές - Δημοτικές αρχές, με επικεφαλής τον κ. Νομάρχη και το κ. Δήμαρχο

Μουσική - Χορός - Τραγούδι με τη λαϊκή ορχήστρα «Mατζόρε»...και ότι το καυτερότερο για τη διασκέδαση και το τραπέζι μας... Ψητά Σούβλας!!!Θα θέλαμε στο Πανηγύρι μας, να παρευρεθείτε και εσείς.Θα ήταν χαρά μας να συν διασκεδάσουμε!

Στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε πληροφορία.
Mπορείτε να τηλεφωνήσετε ή να στείλετε Mail.
Για τον εορτασμό: • Eκπολιτιστικός Σύλλογος Σταυρού «Αρίων».
• Γιάννης Λουκάς. Tηλ. κινητό: 6972-696072 E-mail & E-mail
• Παναγιώτης Μαυρόπουλος Συγγραφέας - ζωγράφος. Tηλ. κινητό: 6949739906 / E-mail
• Ρούλα Αμπετή. Φωτογράφος. Tηλ. κινητό: 694579824.

Τρίτη, 14 Αυγούστου, στις 7 το βράδι, στην αίθουσα του συλλόγου «Αρίων

Friday, August 10, 2007

1η επίσημη συνάντηση Εργασίας!!!!!

Επιτέλους, τα μανίκια απάνω και όλοι μαζί ενωμένοι οι εμπλεκόμενοι φορείς μιά ομάδα θα αναλάβουν να φέρουν εις πέρας το όραμα όλων των Κερκυραίων.

Συνεδρίασε χθες στο μεσημέρι στο Φαληράκι η ομάδα εργασίας για την εφαρμογή του σχεδίου διαχείρισης μετά την ένταξη της πόλης της Κέρκυρας στον κατάλογο των μνημείων παγκόσμιας κληρονομιάς της Unesco.
Κατά τη σύσκεψη αποφασίστηκε να συσταθεί φορέας υλοποίησης του σχεδίου διαχείρισης που θα αποτελείται από

-την επιτροπή παρακολούθησης και
-την οργανωτική επιτροπή.

Στην συνάντηση αυτή συμμετείχαν ο δήμαρχος Κερκυραίων, οι βουλευτές του νομού, ο γενικός γραμ. της Περιφέρειας Ιονίων Νήσων, ο νομάρχης, η προϊσταμένη της 21ης εφορείας Βυζαντινών Αρχαιοτήτων και τα μέλη της ομάδας εργασίας.